1
00:01:36,430 --> 00:01:38,421
That bus on goes 10 blocks this way,

2
00:01:38,432 --> 00:01:40,844
10 blocks this way and 10 blocks this way.

3
00:01:40,851 --> 00:01:42,933
Why, it doesn't even have
to make a left-hand turn.

4
00:01:42,936 --> 00:01:46,144
Gone, gone, completely
disappeared, no trace of it.

5
00:01:46,148 --> 00:01:47,684
Tell me, how, in heaven's name,

6
00:01:47,691 --> 00:01:49,898
does anybody steal a crosstown bus?

7
00:01:49,901 --> 00:01:52,108
What are the drivers' names?

8
00:01:52,112 --> 00:01:54,478
Algernon Shaw harring
and Wellington phlug.

9
00:01:54,489 --> 00:01:56,821
Aw, this is no time to make jokes!

10
00:01:56,825 --> 00:01:58,406
Oh, they're a couple of hew employees.

11
00:01:58,410 --> 00:01:59,991
Shall I call the police?
= police?

12
00:01:59,995 --> 00:02:01,860
And have us made the laughing
stock of the whole country.

13
00:02:01,872 --> 00:02:04,113
No, get a private detective.

14
00:02:04,124 --> 00:02:05,159
Yes, sir.

15
00:02:05,167 --> 00:02:09,251
Crosstown bus disappears
right under our noses.

16
00:02:09,254 --> 00:02:13,372
Wait till I get my hands
on bus number 5111.

17
00:02:26,897 --> 00:02:28,558
Of all the bus drivers in Chicago,

18
00:02:28,565 --> 00:02:29,930
I had to pick those two.

19
00:02:29,941 --> 00:02:31,226
I shoulda never let you talk us

20
00:02:31,234 --> 00:02:32,940
into leaving our crosstown bus route.

21
00:02:32,944 --> 00:02:33,933
What are you worrying about?

22
00:02:33,945 --> 00:02:35,230
We'll get a promotion for this.

23
00:02:35,238 --> 00:02:36,068
= yeah.

24
00:02:36,073 --> 00:02:38,155
We'll have our pictures in
the papers from coast to coast.

25
00:02:38,158 --> 00:02:39,318
I now what it's gonna
say under the picture.

26
00:02:39,326 --> 00:02:40,611
- What?
- Wanted by the police.

27
00:02:40,619 --> 00:02:41,449
Oh, nothing of the kind.

28
00:02:41,453 --> 00:02:43,535
Here, get a load of that.

29
00:02:43,538 --> 00:02:44,948
Oh, Tommy
Layton entered the yacht race.

30
00:02:44,956 --> 00:02:45,786
That's him.

31
00:02:45,791 --> 00:02:47,577
You mean, he's gonna enter
this bus in the boat race.

32
00:02:47,584 --> 00:02:49,040
Yeah, no, certainly not.

33
00:02:49,044 --> 00:02:49,874
I mean, after all,

34
00:02:49,878 --> 00:02:51,960
wo00, w000, w00, woo!

35
00:02:51,963 --> 00:02:52,963
Woo, woo!

36
00:02:55,092 --> 00:02:57,583
Oh, will you keep your eyes open?

37
00:02:57,594 --> 00:02:58,629
- I can't, I'm sleepy.
- What do you...

38
00:02:58,637 --> 00:03:00,719
I, I didn't get no sleep
last night in that motel.

39
00:03:00,722 --> 00:03:01,586
Why?

40
00:03:01,598 --> 00:03:02,428
I mean, after all, I walked in my room

41
00:03:02,432 --> 00:03:04,514
and some dummy put the bed in the closet.

42
00:03:04,518 --> 00:03:05,633
It's a Murphy bed.

43
00:03:05,644 --> 00:03:06,804
Well, Murphy shoulda slept in it.

44
00:03:06,812 --> 00:03:08,132
- What are you...
- Woo, woo, woo!

45
00:03:09,981 --> 00:03:10,970
= now hold on to that.

46
00:03:10,982 --> 00:03:11,812
Okay, I'll take it.

47
00:03:11,817 --> 00:03:12,852
I'll take it.
Now drive straight.

48
00:03:12,859 --> 00:03:14,315
We're running out of gas.

49
00:03:14,319 --> 00:03:15,900
Running out of gas? = yes.

50
00:03:15,904 --> 00:03:16,904
= oh.

51
00:03:18,115 --> 00:03:19,446
What are you driving so fast for?

52
00:03:19,449 --> 00:03:20,279
I got to get to a service station

53
00:03:20,283 --> 00:03:21,648
before we run out of gas.

54
00:03:21,660 --> 00:03:22,660
No, no, no.

55
00:03:30,502 --> 00:03:31,491
How are you gonna pay for this gas?

56
00:03:31,503 --> 00:03:32,458
What are you gonna use for dough?

57
00:03:32,462 --> 00:03:33,827
Ah, don't worry about the dough.

58
00:03:33,839 --> 00:03:35,875
I'll see if I can get away
with a baseball story.

59
00:03:35,882 --> 00:03:36,792
- That'll be...
- Hey, uh,

60
00:03:36,800 --> 00:03:38,882
you like baseball? - Do I?

61
00:03:38,885 --> 00:03:39,920
I never miss a game.

62
00:03:42,764 --> 00:03:43,970
= it's the last half of the ninth.

63
00:03:43,974 --> 00:03:45,054
The score is tied.

64
00:03:45,058 --> 00:03:47,049
Three men on base, up comes dimagg,

65
00:03:47,060 --> 00:03:48,596
three balls and two strikes.

66
00:03:48,603 --> 00:03:50,810
The pitcher winds up, throws the ball.

67
00:03:50,814 --> 00:03:52,179
Zowie, a home run!

68
00:03:52,190 --> 00:03:54,055
And the yanks win five to one.

69
00:03:54,067 --> 00:03:55,853
Oh boy, we sure put it over, didn't we?

70
00:03:55,861 --> 00:03:57,101
Yeah, we sure put it over.

71
00:03:57,112 --> 00:03:58,602
We certainly did.

72
00:04:00,490 --> 00:04:01,900
Hey!

73
00:04:01,908 --> 00:04:03,318
Hey, come back here!

74
00:04:03,326 --> 00:04:05,738
Now how do you like that?
= what's the matter?

75
00:04:05,746 --> 00:04:07,236
What happened? I just got gypped

76
00:04:07,247 --> 00:04:08,453
by a couple of wise guys.

77
00:04:08,457 --> 00:04:09,697
Yeah?

78
00:04:15,547 --> 00:04:16,377
Hey, where's the nearest gas station?

79
00:04:16,381 --> 00:04:17,541
- This is the gas...
- Never mind him.

80
00:04:17,549 --> 00:04:19,380
Fill it up. - Yeah, fill it up.

81
00:04:19,384 --> 00:04:20,965
Come on, girls, relax.

82
00:04:20,969 --> 00:04:22,459
There we are.

83
00:04:22,471 --> 00:04:23,381
How'd you enjoy the trip?

84
00:04:23,388 --> 00:04:24,218
= I'm fine. The next one's mine.

85
00:04:24,222 --> 00:04:25,302
Let's get some fresh air.
= go ahead.

86
00:04:25,307 --> 00:04:26,843
What are you doing?

87
00:04:28,310 --> 00:04:29,299
How'd you enjoy the trip so far?

88
00:04:29,311 --> 00:04:30,471
Oh charming.

89
00:04:30,479 --> 00:04:31,685
I don't know where it is.

90
00:04:33,273 --> 00:04:35,184
Come on, girls. - Thank you.

91
00:04:35,192 --> 00:04:36,682
What time is it? Hey, pardon me,

92
00:04:36,693 --> 00:04:37,682
but aren't you Tommy Layton?

93
00:04:37,694 --> 00:04:39,525
- Yeah.
- And we're his nurses.

94
00:04:39,529 --> 00:04:40,644
Oh, lucky patient.

95
00:04:40,655 --> 00:04:42,646
Well, I'm from the oakmont herald.

96
00:04:42,657 --> 00:04:43,521
How's for a picture?

97
00:04:43,533 --> 00:04:44,818
Oh go ahead!

98
00:04:46,369 --> 00:04:47,575
- Thanks, girls.
- Don't mention it.

99
00:04:47,579 --> 00:04:48,989
- Come on, come on.
- Oh, let's get back.

100
00:04:48,997 --> 00:04:50,032
I've had enough air.

101
00:04:50,040 --> 00:04:51,029
What do you say?

102
00:04:51,041 --> 00:04:52,281
That'll be $12.50 for the gas.

103
00:04:52,292 --> 00:04:53,156
$12.50 for the gas.

104
00:04:53,168 --> 00:04:54,078
Tell him to put it on the cuff.

105
00:04:54,085 --> 00:04:55,165
Here, put it on the cuff.

106
00:04:55,170 --> 00:04:57,786
What do you mean put it on the cuff?

107
00:04:57,798 --> 00:04:58,798
What?

108
00:04:59,549 --> 00:05:00,379
= ooh!

109
00:05:00,383 --> 00:05:01,213
All right, all right, come on,

110
00:05:01,218 --> 00:05:02,128
we'll get it off Mr. Layton.

111
00:05:02,135 --> 00:05:04,000
Come on, no, no, no, no fighting.

112
00:05:04,012 --> 00:05:06,173
Mr. Layton, the man
wants $12.50 for the gas.

113
00:05:06,181 --> 00:05:07,011
Oh don't worry about it.

114
00:05:07,015 --> 00:05:08,596
I'll settle for everything
at the end of the trip.

115
00:05:08,600 --> 00:05:10,465
Right now, my friend, money is secondary.

116
00:05:10,477 --> 00:05:11,933
Hey, just a minute.

117
00:05:11,937 --> 00:05:13,598
How 'bout giving me a
little of that secondary?

118
00:05:13,605 --> 00:05:14,605
All right.

119
00:05:15,690 --> 00:05:17,226
Here's $20, keep the change.

120
00:05:17,234 --> 00:05:19,225
Oh, $20, keep the change.

121
00:05:19,236 --> 00:05:20,601
- Thanks.
- You're welcome.

122
00:05:21,988 --> 00:05:23,273
What's the matter with you?

123
00:05:23,281 --> 00:05:24,236
What's wrong?

124
00:05:24,241 --> 00:05:25,902
Wait a minute, wait a
minute, wait a minute,

125
00:05:25,909 --> 00:05:26,864
wait a minute, pay the man.

126
00:05:26,868 --> 00:05:27,983
How, how am I gonna pay the man?

127
00:05:27,994 --> 00:05:28,824
The girl took the money.

128
00:05:28,829 --> 00:05:29,659
What girl?

129
00:05:29,663 --> 00:05:31,278
The one with the long red
stuff and on her head too.

130
00:05:31,289 --> 00:05:34,201
Oh, how are we going
to pay for this gas?

131
00:05:34,209 --> 00:05:35,039
Hey, wait a minute.

132
00:05:35,043 --> 00:05:35,828
I've got it.

133
00:05:35,836 --> 00:05:37,576
Go over and tell him the baseball story.

134
00:05:37,587 --> 00:05:38,667
The baseball story? = you know.

135
00:05:38,672 --> 00:05:39,582
= you mean the old one?

136
00:05:39,589 --> 00:05:40,704
They don't know it out here.

137
00:05:40,715 --> 00:05:41,545
They don't know it out here?

138
00:05:41,550 --> 00:05:42,380
Way out here, certainly not.

139
00:05:42,384 --> 00:05:43,715
You mean tell him about
the one with the guy on the,

140
00:05:43,718 --> 00:05:44,798
and the... - Yeah, yeah, yes,

141
00:05:44,803 --> 00:05:45,883
yes, yes, yes, yes, you know it, go ahead.

142
00:05:45,887 --> 00:05:48,003
The hoo, hoo! = go ahead.

143
00:05:49,307 --> 00:05:51,093
Now let me see, that
was $12.50, wasn't it?

144
00:05:51,101 --> 00:05:52,136
That's right, $12.50.

145
00:05:52,143 --> 00:05:54,509
Heh, heh, $12.50.

146
00:05:54,521 --> 00:05:55,806
You like baseball?

147
00:05:55,814 --> 00:05:59,898
Yeah, I'm just crazy about baseball.

148
00:05:59,901 --> 00:06:01,311
- I think we got him.
- That's all there is to it.

149
00:06:01,319 --> 00:06:02,559
Go ahead.

150
00:06:02,571 --> 00:06:04,436
In fact, I'm just dying

151
00:06:04,447 --> 00:06:07,780
to have somebody tell me a baseball story.

152
00:06:07,784 --> 00:06:09,320
- Algy, you better tell him.
- Why?

153
00:06:09,327 --> 00:06:10,157
He's just dying

154
00:06:10,161 --> 00:06:10,991
to have somebody tell
him a baseball story.

155
00:06:10,996 --> 00:06:12,452
Well, aren't you
dying to tell it to him?

156
00:06:12,455 --> 00:06:13,285
I'm just dying.

157
00:06:13,290 --> 00:06:15,372
Well, go over and find out
if he heard the game yesterday.

158
00:06:15,375 --> 00:06:16,375
Okay.

159
00:06:17,544 --> 00:06:18,374
Did you hear the game yesterday?

160
00:06:18,378 --> 00:06:19,378
= no.

161
00:06:20,839 --> 00:06:23,000
He didn't hear it. = so?

162
00:06:23,008 --> 00:06:24,464
Well, it was some game.

163
00:06:24,467 --> 00:06:27,083
It was the last of the
ninth and the score was tied.

164
00:06:28,555 --> 00:06:30,295
Are you sure you didn't hear the game?

165
00:06:30,307 --> 00:06:31,307
= no.

166
00:06:32,309 --> 00:06:33,139
Did you read it in the papers?

167
00:06:33,143 --> 00:06:34,178
= no.

168
00:06:34,185 --> 00:06:35,015
= hear it on the radio?

169
00:06:35,020 --> 00:06:36,020
= nol!

170
00:06:39,900 --> 00:06:41,811
- Okay.
- What's the matter?

171
00:06:41,818 --> 00:06:43,024
I don't think it's gonna work.

172
00:06:43,028 --> 00:06:44,564
Why, is he asking too many questions?

173
00:06:44,571 --> 00:06:45,651
He knows too many answers.

174
00:06:45,655 --> 00:06:46,735
Well, go over and tell him.

175
00:06:46,740 --> 00:06:47,900
Go ahead, tell him the story.

176
00:06:47,908 --> 00:06:48,738
Go on, go on, go on.

177
00:06:48,742 --> 00:06:50,482
- Okay, okay, okay.
- Hurry up.

178
00:06:50,493 --> 00:06:51,323
Now, Joe DiMaggio...

179
00:06:51,328 --> 00:06:53,410
Was at bat, three balls, two strikes.

180
00:06:53,413 --> 00:06:55,449
The pitcher winds up, throws the ball.

181
00:06:55,457 --> 00:06:56,537
DiMaggio swings.

182
00:06:56,541 --> 00:06:57,826
Zowie, a home run!

183
00:06:57,834 --> 00:06:59,199
The yanks win five to one!

184
00:06:59,210 --> 00:07:00,210
= uh-oh.

185
00:07:01,129 --> 00:07:01,993
= uh-oh.

186
00:07:02,005 --> 00:07:03,415
Come here, smart guy.

187
00:07:03,423 --> 00:07:05,505
Two fellas just put that baseball gag over

188
00:07:05,508 --> 00:07:06,839
on me a few minutes ago.

189
00:07:06,843 --> 00:07:07,923
I said the next guy that did it,

190
00:07:07,928 --> 00:07:09,213
I'd break his leg.

191
00:07:09,220 --> 00:07:10,380
What's that got to do with my change?

192
00:07:10,388 --> 00:07:11,252
What change?

193
00:07:11,264 --> 00:07:12,845
My change from the $20 bill I gave you.

194
00:07:12,849 --> 00:07:13,929
You gave me, oh.

195
00:07:19,356 --> 00:07:20,687
Oh, I beg your pardon, sir.

196
00:07:20,690 --> 00:07:21,520
That's okay.

197
00:07:21,524 --> 00:07:23,435
I mean, after all, my friend,
you must trust everybody.

198
00:07:23,443 --> 00:07:24,273
Yes, sir.

199
00:07:24,277 --> 00:07:25,483
Here, here's a tip for ya.

200
00:07:25,487 --> 00:07:26,818
That's very generous of you, sir.

201
00:07:26,821 --> 00:07:29,437
- Okay, thank you.
- Thank you, sir.

202
00:07:35,830 --> 00:07:37,195
Oh, oh, oh, oh!

203
00:08:00,105 --> 00:08:00,935
- Oh boy.
- What'd you say?

204
00:08:00,939 --> 00:08:02,054
That was swell. = one more?

205
00:08:02,065 --> 00:08:03,430
No, no, one's enough.

206
00:08:03,441 --> 00:08:04,556
Well, I gotta go for another one.

207
00:08:04,567 --> 00:08:05,807
= now wait a minute.

208
00:08:05,819 --> 00:08:07,104
Now one's enough.

209
00:08:07,112 --> 00:08:08,727
I mean, after all, if you're
a sissy, I can't help it.

210
00:08:08,738 --> 00:08:09,693
I like this stuff.
What do you mean?

211
00:08:09,698 --> 00:08:10,938
I like it, I gotta have another one.

212
00:08:10,949 --> 00:08:11,984
Scotch and soda. = Cuba libra.

213
00:08:11,992 --> 00:08:12,947
Make mine a Brandy.

214
00:08:12,951 --> 00:08:14,236
Can't handle it, huh?

215
00:08:14,244 --> 00:08:15,484
- Getting old.
- Not me,

216
00:08:15,495 --> 00:08:16,495
I got a hollow leg.

217
00:08:17,247 --> 00:08:18,987
Fill it up again!

218
00:08:18,999 --> 00:08:21,706
My friend algy don't think I
really can handle this stuff.

219
00:08:21,710 --> 00:08:22,699
Thank you.

220
00:08:22,711 --> 00:08:23,666
Oh boy.

221
00:08:23,670 --> 00:08:24,670
Woo-woo!

222
00:08:25,630 --> 00:08:26,630
I tell ya,

223
00:08:27,424 --> 00:08:28,789
when I go for this stuff,
I really go for it.

224
00:08:28,800 --> 00:08:30,461
I know, but one of those is enough.

225
00:08:30,468 --> 00:08:31,298
Ah!

226
00:08:31,302 --> 00:08:32,963
Oh come on, let's get,
wait a minute, wait a minute,

227
00:08:32,971 --> 00:08:33,801
wait a minute, wait a minute.

228
00:08:33,805 --> 00:08:35,841
All right, take it easy, get it out.

229
00:08:36,850 --> 00:08:37,965
Take it.

230
00:08:37,976 --> 00:08:40,137
You know, that woulda costs you 50 cents

231
00:08:40,145 --> 00:08:41,601
if you'd had swallowed that.

232
00:08:43,857 --> 00:08:46,849
J do I worry j

233
00:08:46,860 --> 00:08:50,398
j 'cause you're stepping out j

234
00:08:50,405 --> 00:08:52,817
j do I worry j

235
00:08:52,824 --> 00:08:56,282
j "cause you've got me in doubt /

236
00:08:56,286 --> 00:08:59,244
j though your kisses aren't right j

237
00:08:59,247 --> 00:09:02,455
j do I give a bag of beans [j

238
00:09:02,459 --> 00:09:04,791
j do I stay home every night j

239
00:09:04,794 --> 00:09:08,582
j and read my magazines j

240
00:09:08,590 --> 00:09:11,047
j am I frantic j

241
00:09:11,051 --> 00:09:14,794
j "cause we've lost the spark j

242
00:09:14,804 --> 00:09:17,295
j is there panic?'

243
00:09:17,307 --> 00:09:20,970
j when it starts turning dark j

244
00:09:20,977 --> 00:09:23,684
j and when evening shadows creep j

245
00:09:23,688 --> 00:09:28,648
j do I lose any sleep over you

246
00:09:29,861 --> 00:09:32,944
j do I worry j

247
00:09:32,947 --> 00:09:36,656
j you can bet your lifel do j

248
00:09:43,833 --> 00:09:46,825
J do I worry j

249
00:09:46,836 --> 00:09:48,827
j when the ice man calls j

250
00:09:48,838 --> 00:09:50,123
j woo, woo, woo, woo j

251
00:09:50,131 --> 00:09:53,339
j do I worry j

252
00:09:53,343 --> 00:09:56,426
j if Niagara Falls j

253
00:09:56,429 --> 00:09:59,637
j though you treat me just like dirt»

254
00:09:59,641 --> 00:10:01,472
j think I give a snap j

255
00:10:02,811 --> 00:10:05,223
j are my feelings really hurt j

256
00:10:05,230 --> 00:10:09,269
j when you're sittin'
in somebody else's lap j

257
00:10:09,275 --> 00:10:12,483
j am I curious j

258
00:10:12,487 --> 00:10:15,775
j when the gossip flies and

259
00:10:15,782 --> 00:10:18,865
j am I furious j

260
00:10:18,868 --> 00:10:22,076
j 'bout your little white lies j

261
00:10:22,080 --> 00:10:24,662
j when all our evenings end j

262
00:10:24,666 --> 00:10:28,033
j "cause you got a sick friend j

263
00:10:28,044 --> 00:10:30,456
j that needs you j

264
00:10:30,463 --> 00:10:33,626
j do I worry j

265
00:10:33,633 --> 00:10:38,593
j honey, you know doggone well I do j

266
00:10:43,393 --> 00:10:46,760
j now am I frantic jl

267
00:10:46,771 --> 00:10:50,730
j "cause we've lost the spark j

268
00:10:50,733 --> 00:10:53,475
j is there panic?'

269
00:10:53,486 --> 00:10:57,149
j when it starts turning dark j

270
00:10:57,157 --> 00:11:00,024
j and when evening shadows creep j

271
00:11:00,034 --> 00:11:04,994
j do I lose any sleep over you

272
00:11:06,499 --> 00:11:09,741
j do I worry j

273
00:11:09,752 --> 00:11:14,712
j you can bet your life j

274
00:11:14,883 --> 00:11:16,748
jido j

275
00:11:29,355 --> 00:11:30,219
Think you can walk?

276
00:11:30,231 --> 00:11:31,687
- Oh, I'll make it.
- Okay.

277
00:11:31,691 --> 00:11:34,182
Right, right, right.

278
00:11:34,194 --> 00:11:35,525
What's the matter, what happened?

279
00:11:35,528 --> 00:11:36,358
= it should've never mixed them.

280
00:11:36,362 --> 00:11:37,192
= mixed what?

281
00:11:37,197 --> 00:11:38,403
= the chocolate with the vanilla.

282
00:11:38,406 --> 00:11:40,317
Oh come on, let's go to bed, come on.

283
00:11:41,201 --> 00:11:42,566
= hello!

284
00:11:42,577 --> 00:11:43,407
Woo!

285
00:11:43,411 --> 00:11:47,620
Yeah, oh, come on.

286
00:11:51,336 --> 00:11:52,701
I'm sorry, very, very sorry.

287
00:11:52,712 --> 00:11:53,542
Sorry.

288
00:11:53,546 --> 00:11:54,376
Oh, pictures?

289
00:11:54,380 --> 00:11:55,995
Are they your children?

290
00:11:56,007 --> 00:11:56,962
Hey, looks like somebody I know.

291
00:11:56,966 --> 00:11:57,921
That's us.

292
00:11:57,926 --> 00:11:58,961
You admit it, do ya?

293
00:11:58,968 --> 00:11:59,798
Well, whoever took

294
00:11:59,802 --> 00:12:01,463
that picture didn't do a good job on me.

295
00:12:01,471 --> 00:12:03,587
Well, here, here's a nice
little invitation for ya.

296
00:12:03,598 --> 00:12:04,713
- Oh.
- Oh, an invitation,

297
00:12:04,724 --> 00:12:05,554
that's very nice of you.

298
00:12:05,558 --> 00:12:08,140
Oh, get this, the state of
Illinois sends us greetings.

299
00:12:08,144 --> 00:12:10,305
Well, I send greetings right
back to the state of Illinois.

300
00:12:10,313 --> 00:12:11,519
In fact, I think I'll send 'em a postcard.

301
00:12:11,522 --> 00:12:12,511
Do you know what that is?

302
00:12:12,523 --> 00:12:13,353
= it's an invitation.

303
00:12:13,358 --> 00:12:15,064
Yeah, the state of
Illinois would like you

304
00:12:15,068 --> 00:12:16,353
to be their guest.

305
00:12:16,361 --> 00:12:17,146
= over the weekend?

306
00:12:17,153 --> 00:12:18,859
No, I'd say for quite a few years.

307
00:12:18,863 --> 00:12:21,445
Oh no, I couldn't sponge
on anybody that long.

308
00:12:21,449 --> 00:12:22,279
Furthermore, you see,

309
00:12:22,283 --> 00:12:24,774
we work for a big bus concern in Chicago,

310
00:12:24,786 --> 00:12:26,026
and they wouldn't give
us that much time off.

311
00:12:26,037 --> 00:12:26,992
It was the bus company

312
00:12:26,996 --> 00:12:28,736
that wants you sent away for a rest.

313
00:12:28,748 --> 00:12:29,703
Now wait a minute. = oh!

314
00:12:29,707 --> 00:12:31,368
I don't want to go.

315
00:12:31,376 --> 00:12:32,741
Algy, you don't want to go?

316
00:12:32,752 --> 00:12:34,117
- No.
- That's being ungrateful.

317
00:12:34,128 --> 00:12:35,914
I mean, after all, they're
gonna try to give us a vacation.

318
00:12:35,922 --> 00:12:36,752
= shh.

319
00:12:36,756 --> 00:12:37,871
= what's the name of the hotel?

320
00:12:37,882 --> 00:12:40,248
There's a place near
joliet called the pen.

321
00:12:40,260 --> 00:12:41,375
= t never heard of that hotel.

322
00:12:41,386 --> 00:12:43,251
= that's not a hotel!

323
00:12:43,263 --> 00:12:45,128
It's a place with big walls
all the way around it.

324
00:12:45,139 --> 00:12:46,970
Oh, it's a private place.

325
00:12:46,975 --> 00:12:48,806
Yes, plenty private. = good.

326
00:12:48,810 --> 00:12:51,176
They've got men walking
all around the walls.

327
00:12:51,187 --> 00:12:52,017
They're picketing the place?

328
00:12:52,021 --> 00:12:53,511
They're not picketing the place!

329
00:12:53,523 --> 00:12:56,139
They're up there to make
sure that you don't get out.

330
00:12:57,068 --> 00:12:59,354
And if ya try to, they.

331
00:13:00,446 --> 00:13:02,437
Oh, I understand now!

332
00:13:02,448 --> 00:13:03,904
You mean prison guards.
= mm-hmm.

333
00:13:03,908 --> 00:13:06,149
Oh those guys are tough, certainly.

334
00:13:06,160 --> 00:13:09,152
And when you get inside those pens, pens?

335
00:13:09,163 --> 00:13:10,619
Mm-hmm.

336
00:13:10,623 --> 00:13:13,285
- Hotel pen?
- Certainly.

337
00:13:13,293 --> 00:13:14,328
Tut, tut...

338
00:13:15,628 --> 00:13:17,164
A cop! - Certainly!

339
00:13:20,675 --> 00:13:22,381
Woo, hoo, woo, woo!

340
00:13:25,763 --> 00:13:26,763
I beg your pardon.

341
00:13:28,266 --> 00:13:29,472
Are you looking for someone?

342
00:13:29,475 --> 00:13:31,056
Well, ves, I'm lookin' for,

343
00:13:31,060 --> 00:13:32,846
oh, I beg your pardon.

344
00:13:35,773 --> 00:13:36,728
How do you do?

345
00:13:36,733 --> 00:13:38,064
Hey, look!

346
00:13:38,067 --> 00:13:39,398
Maybe he can make us disappear.

347
00:13:39,402 --> 00:13:42,109
Well, let's find out. = come on.

348
00:13:43,740 --> 00:13:45,526
Oh, archery.

349
00:13:46,367 --> 00:13:47,607
- Oh come on, come on.
- Okay.

350
00:13:47,618 --> 00:13:49,950
Come on, come on, come on.

351
00:13:49,954 --> 00:13:51,694
Hey, look!

352
00:13:51,706 --> 00:13:53,287
Oh, Marco the magician.

353
00:13:53,291 --> 00:13:55,247
Oh, what are you, wait a minute!

354
00:13:55,251 --> 00:13:56,366
Why don't you knock on the door?

355
00:13:56,377 --> 00:13:57,207
= t don't know.

356
00:13:57,211 --> 00:13:58,041
I just don't give a rap anymore.

357
00:13:58,046 --> 00:13:59,126
You...

358
00:13:59,130 --> 00:14:00,870
Ah, bon soir, monsieur.

359
00:14:03,301 --> 00:14:04,837
Oh, come on, hey!

360
00:14:06,387 --> 00:14:07,387
Come on.

361
00:14:13,102 --> 00:14:14,182
Pardon me, did you see a couple

362
00:14:14,187 --> 00:14:15,307
of bus drivers come in here?

363
00:14:16,481 --> 00:14:17,891
Yeah, yeah, they stole a bus.

364
00:14:18,983 --> 00:14:20,689
Yeah, I got a warrant for these guys,

365
00:14:20,693 --> 00:14:21,808
and now they've disappeared.

366
00:14:21,819 --> 00:14:23,559
Ah, disappeared!

367
00:14:32,997 --> 00:14:34,203
What are you doing?

368
00:14:34,207 --> 00:14:35,913
This guy must be crazy.

369
00:14:37,585 --> 00:14:38,415
Hey, wait a minute!

370
00:14:38,419 --> 00:14:39,419
You can't do that!

371
00:14:41,339 --> 00:14:42,328
Disappeared.

372
00:14:42,340 --> 00:14:44,046
What do you mean,
settin' my warrant on fire?

373
00:14:44,050 --> 00:14:45,256
I'll arrest you for arson.

374
00:14:49,222 --> 00:14:50,222
= voila.

375
00:14:53,768 --> 00:14:56,726
Au revoir.

376
00:14:58,523 --> 00:15:00,559
That guy is all right.

377
00:15:00,566 --> 00:15:01,772
Au revoir, au revoir.

378
00:15:05,321 --> 00:15:07,061
You magicians certainly get around.

379
00:15:07,907 --> 00:15:09,627
Yeah, you go out there,
and you pop up here.

380
00:15:11,285 --> 00:15:12,900
Yeah, yeah, yeah, yeah, listen.

381
00:15:12,912 --> 00:15:13,901
Do me a favor, will ya?

382
00:15:13,913 --> 00:15:14,902
Oui, oui.

383
00:15:14,914 --> 00:15:17,075
Do that trick over
again for me, will ya?

384
00:15:18,376 --> 00:15:19,616
Yeah, yeah, yeah, yeah, you know,

385
00:15:19,627 --> 00:15:21,163
where you make it disappear.

386
00:15:21,170 --> 00:15:22,751
Oh, oui, oui, oui.

387
00:15:22,755 --> 00:15:24,711
You know, where you burn it up?

388
00:15:24,715 --> 00:15:27,001
- Oui, oui.
- Yeah, come on.

389
00:15:27,009 --> 00:15:28,920
- Oui, oui.
- No, no, no, no.

390
00:15:28,928 --> 00:15:30,088
Do it like you did before.

391
00:15:30,096 --> 00:15:30,926
T want to learn it all.

392
00:15:30,930 --> 00:15:32,045
You know, fold it up.

393
00:15:32,056 --> 00:15:33,466
Oh, viva la sardines,

394
00:15:33,474 --> 00:15:35,010
yes, yes. - Oui, yeah.

395
00:15:36,269 --> 00:15:37,884
- Oui, oui.
- No, no.

396
00:15:37,895 --> 00:15:38,884
Now wrap the handkerchief around.

397
00:15:38,896 --> 00:15:40,352
Here, take my handkerchief.

398
00:15:40,356 --> 00:15:41,471
Ah.

399
00:15:41,482 --> 00:15:42,892
Now burn it up, thank you.

400
00:15:45,486 --> 00:15:46,316
Burn it up.

401
00:15:46,320 --> 00:15:47,184
Yeah, come on.

402
00:15:47,196 --> 00:15:48,732
Oui, oui, oui, oui, oui, oui.

403
00:15:48,739 --> 00:15:51,446
- Yes, sir.
- Oui, oui, gone.

404
00:15:51,451 --> 00:15:52,907
Yeah.

405
00:15:54,078 --> 00:15:56,160
Now pull it outta my collar.

406
00:15:56,164 --> 00:15:57,404
What, what?

407
00:15:57,415 --> 00:15:59,656
The collar, collar, come
on, pull it out of the collar.

408
00:16:01,752 --> 00:16:02,662
Come on, will ya?

409
00:16:02,670 --> 00:16:04,786
The collar, pull it out
of the collar, will ya?

410
00:16:05,798 --> 00:16:07,413
No, the collar, pull it out of there.

411
00:16:07,425 --> 00:16:08,915
Don't you understand?

412
00:16:08,926 --> 00:16:09,915
I'm sorry, I don't speak english.

413
00:16:09,927 --> 00:16:11,588
Well, that's different then.

414
00:16:12,805 --> 00:16:13,920
Hey, what are you pulling?

415
00:16:18,895 --> 00:16:20,010
Another one.

416
00:16:20,021 --> 00:16:20,851
Well, howdy do?

417
00:16:20,855 --> 00:16:22,061
Hello there.

418
00:16:22,064 --> 00:16:24,146
I suppose you're Marco the magician too.

419
00:16:24,150 --> 00:16:25,686
No, I'm his twin brother.

420
00:16:25,693 --> 00:16:26,978
Twin brother? =- mm.

421
00:16:26,986 --> 00:16:29,022
Then how come you speak
english, and he don't.

422
00:16:29,030 --> 00:16:32,147
Well, he was born in France.

423
00:16:32,158 --> 00:16:33,739
Well, if you're twins,

424
00:16:33,743 --> 00:16:35,859
why weren't you born in France with him?

425
00:16:35,870 --> 00:16:37,735
Well, I was traveling
with my aunt at the time.

426
00:16:39,373 --> 00:16:41,034
I'm tired of this hocus pocus.

427
00:16:41,042 --> 00:16:42,907
Let me see a trick, and if it lays an egg,

428
00:16:42,919 --> 00:16:44,784
you've got a little explaining to do.

429
00:16:44,795 --> 00:16:46,205
If it lays an egg? = yeah.

430
00:16:47,215 --> 00:16:49,080
Oh, I'm glad you mentioned eggs.

431
00:16:49,091 --> 00:16:51,082
Now take your hat off, please.

432
00:16:51,093 --> 00:16:52,503
Now hold your hat in your hand.

433
00:16:52,512 --> 00:16:54,594
Now here I have a little
common, ordinary egg.

434
00:16:54,597 --> 00:16:56,258
Now I am going to break the egg

435
00:16:56,265 --> 00:16:57,926
in your hat and do a trick.

436
00:16:57,934 --> 00:16:59,219
In my hat?

437
00:16:59,227 --> 00:17:01,593
In your hat and over your ears.

438
00:17:01,604 --> 00:17:03,720
Now I'm gonna break the egg.

439
00:17:04,941 --> 00:17:06,397
There you are, see that?

440
00:17:06,400 --> 00:17:07,230
I'll put that in, too.

441
00:17:07,235 --> 00:17:08,350
I don't care, I put everything in.

442
00:17:08,361 --> 00:17:09,942
Now I get my egg...

443
00:17:13,407 --> 00:17:14,407
Oh.

444
00:17:15,493 --> 00:17:16,983
Hold it over there.
What's the matter?

445
00:17:16,994 --> 00:17:17,904
Is something wrong?

446
00:17:17,912 --> 00:17:20,278
Plenty, yeah, hold
it over there, please.

447
00:17:20,289 --> 00:17:21,995
Now, hocus pocus, diddly okus.

448
00:17:23,626 --> 00:17:24,626
And now,

449
00:17:26,295 --> 00:17:28,331
the egg is still in your hat.

450
00:17:28,339 --> 00:17:29,499
Is something wrong?

451
00:17:29,507 --> 00:17:30,667
Mm-hmm.

452
00:17:30,675 --> 00:17:32,006
I got to use more eggs.

453
00:17:32,009 --> 00:17:33,249
Here, you hold the cigar, please.

454
00:17:33,261 --> 00:17:34,091
Thank you.

455
00:17:34,095 --> 00:17:35,551
Now, I take it...

456
00:17:39,725 --> 00:17:40,885
You didn't see nothing wrong, did you?

457
00:17:40,893 --> 00:17:42,599
No, no, the egg is still there.

458
00:17:42,603 --> 00:17:44,935
Mm, that's, oh, I'm glad you saw it.

459
00:17:44,939 --> 00:17:47,851
Now I crack it again, like this.

460
00:17:47,858 --> 00:17:49,473
And I put another egg in there.

461
00:17:49,485 --> 00:17:51,521
Then I put a little salt,

462
00:17:51,529 --> 00:17:53,269
a little salt, a little pepper.

463
00:17:53,281 --> 00:17:54,316
I get the outboard motor.

464
00:17:57,368 --> 00:17:58,198
There you are.

465
00:17:58,202 --> 00:17:59,202
And now,

466
00:18:00,496 --> 00:18:01,576
we got an omelet.

467
00:18:01,581 --> 00:18:02,741
Hmm, all right.

468
00:18:02,748 --> 00:18:03,908
What do you know about that?

469
00:18:03,916 --> 00:18:05,656
Get them out, make them disappear.

470
00:18:05,668 --> 00:18:07,204
You don't have any
toast with you, do you?

471
00:18:07,211 --> 00:18:08,371
- No.
- Ya ain't go not toast, huh?

472
00:18:08,379 --> 00:18:09,710
- No.
- Make 'em disappear, huh?

473
00:18:09,714 --> 00:18:11,625
Yeah, make 'em disappear.

474
00:18:11,632 --> 00:18:12,587
I got a card trick here I'd like...

475
00:18:12,592 --> 00:18:14,548
= never mind the card trick!

476
00:18:14,552 --> 00:18:17,339
Get those eggs outta my hat.

477
00:18:17,346 --> 00:18:18,256
I got a cute little trick over here.

478
00:18:18,264 --> 00:18:19,379
= never mind that one.

479
00:18:19,390 --> 00:18:21,802
Come on, come on, listen,

480
00:18:21,809 --> 00:18:23,345
get those eggs outta my hat!

481
00:18:24,729 --> 00:18:27,266
Look, me and my brother
Marco used to do this trick.

482
00:18:27,273 --> 00:18:29,138
All right, then why
can't you get 'em out?

483
00:18:29,150 --> 00:18:30,811
Well, that's the part
my brother Marco knows.

484
00:18:30,818 --> 00:18:31,818
Eh?

485
00:18:33,321 --> 00:18:34,151
Something wrong?

486
00:18:34,155 --> 00:18:35,144
Oh, aha!

487
00:18:35,156 --> 00:18:36,771
- Aho!
- Aha!

488
00:18:36,782 --> 00:18:38,818
- Oh, ho!
- Aha!

489
00:18:38,826 --> 00:18:40,817
- Hoo, hoo.
- Yeah.

490
00:18:40,828 --> 00:18:42,534
Hoo, hoo, hoo, hoo!

491
00:18:46,417 --> 00:18:47,417
Hey, Wellington.

492
00:18:48,294 --> 00:18:49,875
Hurry up, get in.

493
00:18:49,879 --> 00:18:52,039
Turn around, turn around,
get down, get down, get down.

494
00:18:53,716 --> 00:18:54,716
Ah.

495
00:19:01,474 --> 00:19:03,305
Hey, fellas, give me a hand, will ya?

496
00:19:04,352 --> 00:19:06,092
Help me get this box on that truck.

497
00:19:09,357 --> 00:19:11,973
Now, wise guys, I've got
you where I want you.

498
00:19:11,984 --> 00:19:13,645
I'm gonna ship ya by fast freight.

499
00:19:14,862 --> 00:19:16,853
You didn't think I'd catch ya, did ya?

500
00:19:16,864 --> 00:19:17,864
Hey!

501
00:19:19,450 --> 00:19:20,439
= oh ho!

502
00:19:20,451 --> 00:19:22,282
Ah, come on, come on.

503
00:19:22,286 --> 00:19:23,321
At least I got you.

504
00:19:23,329 --> 00:19:24,694
Think ya can get away from me, huh?

505
00:19:24,705 --> 00:19:25,569
Why don't ya pick

506
00:19:25,581 --> 00:19:26,912
oh somebody your size?
Come on, get in there,

507
00:19:26,916 --> 00:19:27,871
get in there.

508
00:19:27,875 --> 00:19:29,786
That'll hold you till I catch your pal.

509
00:19:29,794 --> 00:19:30,909
- Yeah?
- Yeah.

510
00:19:30,920 --> 00:19:31,750
= got us?

511
00:19:31,754 --> 00:19:34,245
You got outta that box, but
you won't get outta there.

512
00:19:34,256 --> 00:19:35,371
I'll guarantee you that.

513
00:19:42,682 --> 00:19:43,922
Thanks. - You're welcome.

514
00:19:46,560 --> 00:19:47,560
Ah!

515
00:19:59,115 --> 00:20:00,821
Algy, come on, I got him.

516
00:20:00,825 --> 00:20:01,655
- You got who?
- The cop.

517
00:20:01,659 --> 00:20:02,944
I got him in the trunk.

518
00:20:02,952 --> 00:20:03,782
= in the trunk?

519
00:20:03,786 --> 00:20:04,616
Yep!

520
00:20:04,620 --> 00:20:05,826
- Swell.
- All by my little self.

521
00:20:05,830 --> 00:20:07,036
I put him right in the trunk.

522
00:20:07,039 --> 00:20:08,028
Behind. = huh?

523
00:20:08,040 --> 00:20:08,995
- In the back.
- Not in the back.

524
00:20:08,999 --> 00:20:09,909
No, I got him in the trunk.

525
00:20:09,917 --> 00:20:10,906
Behind ya.

526
00:20:10,918 --> 00:20:12,158
Not behind me, he's under me.

527
00:20:12,169 --> 00:20:12,999
He's under me.

528
00:20:13,003 --> 00:20:13,913
Come on, I'll give ya a peep.

529
00:20:13,921 --> 00:20:15,582
Come here, look. = look.

530
00:20:21,721 --> 00:20:23,427
But all good things must come to an end.

531
00:20:23,431 --> 00:20:24,261
Aw! = no!

532
00:20:24,265 --> 00:20:27,177
So I think while I
can still recognize you,

533
00:20:27,184 --> 00:20:28,264
I'll kiss you all goodbye.

534
00:20:28,269 --> 00:20:30,134
- Hurray!
- All right, Tommy.

535
00:20:30,146 --> 00:20:32,478
Tommy, why do I always
have to be the last?

536
00:20:41,490 --> 00:20:43,105
Is that as hard as you an slap?

537
00:20:47,329 --> 00:20:48,239
Hey, uh, that's, that's hard enough.

538
00:20:48,247 --> 00:20:49,077
That's hard enough.

539
00:20:49,081 --> 00:20:50,070
What's the matter, sis?

540
00:20:50,082 --> 00:20:51,242
Just a kissing Tom.

541
00:20:51,250 --> 00:20:53,161
A slight case of mistaken
identity, that's all.

542
00:20:53,169 --> 00:20:54,375
Not on my part.

543
00:20:54,378 --> 00:20:55,993
Roger, this is Mr. Tommy Layton,

544
00:20:56,005 --> 00:20:58,087
the sportsmanlike yachtsman
who stole your crew from you.

545
00:20:58,090 --> 00:20:58,920
= now wait a minute.

546
00:20:58,924 --> 00:21:00,004
I don't know what my agent did,

547
00:21:00,009 --> 00:21:00,839
but I do know that I...

548
00:21:00,843 --> 00:21:02,424
But you are Tom Layton?

549
00:21:02,428 --> 00:21:03,508
Yeah, so what?

550
00:21:03,512 --> 00:21:05,048
So allow me to introduce myself.

551
00:21:05,055 --> 00:21:05,885
Roger!

552
00:21:05,890 --> 00:21:06,720
Ti don't think he can take it.

553
00:21:06,724 --> 00:21:08,260
This is hardly the place to find out.

554
00:21:08,267 --> 00:21:09,677
He's right, rog.

555
00:21:09,685 --> 00:21:12,893
Besides, I have a much better
idea on the crew situation,

556
00:21:12,897 --> 00:21:14,478
a much better idea.

557
00:21:18,319 --> 00:21:19,775
Yes, yes!

558
00:21:21,071 --> 00:21:22,561
- Now, brothers.
- Yeah.

559
00:21:22,573 --> 00:21:23,733
- And sisters.
- Hallelujah!

560
00:21:23,741 --> 00:21:26,278
We're all gathered here to strive.

561
00:21:26,285 --> 00:21:27,775
Yes, Orville, yes, Orville.

562
00:21:27,787 --> 00:21:29,618
To have one of them
good, old jam sessions.

563
00:21:29,622 --> 00:21:30,452
Mm-hmm.

564
00:21:30,456 --> 00:21:32,993
- Dishin' out some solid jive.
- Hallelujah!

565
00:21:33,000 --> 00:21:35,457
Now I want all you hep
cats and jitterbugs...

566
00:21:35,461 --> 00:21:36,291
Yes, yes.

567
00:21:36,295 --> 00:21:38,251
Come on up here
and get in the groove.

568
00:21:38,255 --> 00:21:39,370
Glory, glory, glory.

569
00:21:39,381 --> 00:21:40,996
'Cause when that rhythm hits ya...

570
00:21:41,008 --> 00:21:41,838
= then what do we do?

571
00:21:41,842 --> 00:21:43,707
Son, that's the time to move

572
00:21:43,719 --> 00:21:47,962
j stand up and shout, brother, shout

573
00:21:47,973 --> 00:21:50,965
j shout, brother, shout j

574
00:21:50,976 --> 00:21:53,968
j when that rhythm hits you j

575
00:21:53,979 --> 00:21:57,016
j shout, brother, shout j

576
00:21:57,024 --> 00:22:00,061
j don't be afraid

577
00:22:00,069 --> 00:22:01,934
j don't hang your heads j

578
00:22:01,946 --> 00:22:05,404
j stand up and shout, brother, shout

579
00:22:05,407 --> 00:22:07,147
j brother, shout;

580
00:22:07,159 --> 00:22:08,649
hallelujah!

581
00:22:08,661 --> 00:22:12,119
J hey, when you get that feeling j

582
00:22:12,122 --> 00:22:15,114
j runnin' down your spine j

583
00:22:15,125 --> 00:22:18,333
j that's that good ol' rhythm

584
00:22:18,337 --> 00:22:21,079
j it'll drive you out of your mind j

585
00:22:21,090 --> 00:22:24,127
j shout, brother, shout j

586
00:22:24,134 --> 00:22:28,002
j you'll soon find out you will be happy

587
00:22:28,013 --> 00:22:30,880
j if you shout, brother, shout j

588
00:22:30,891 --> 00:22:31,926
hallelujah!

589
00:24:53,742 --> 00:24:56,950
J shout, brother, shout j

590
00:24:56,954 --> 00:25:00,117
j shout, brother, shout j

591
00:25:00,124 --> 00:25:03,287
j when that rhythm hits you j

592
00:25:03,293 --> 00:25:06,456
j shout, brother, shout j

593
00:25:06,463 --> 00:25:09,671
j don't be afraid

594
00:25:09,675 --> 00:25:11,631
j don't hang your head j

595
00:25:11,635 --> 00:25:15,253
j stand up and shout, brother, shout

596
00:25:15,264 --> 00:25:17,971
j brother, shout;

597
00:25:20,310 --> 00:25:22,346
yeah, yeah!

598
00:25:25,816 --> 00:25:27,647
This don't look like
the right road to Chicago.

599
00:25:27,651 --> 00:25:29,437
Just keep goin', brother, that's all.

600
00:25:31,780 --> 00:25:32,780
= ooh.

601
00:25:33,490 --> 00:25:35,026
Ooh!

602
00:25:38,537 --> 00:25:40,243
= what's the matter now?

603
00:25:40,247 --> 00:25:41,247
= dead end.

604
00:25:43,292 --> 00:25:44,998
All right, back up.

605
00:25:47,004 --> 00:25:49,495
I gotta back up. = go ahead.

606
00:25:49,506 --> 00:25:50,621
Don't you hear me?

607
00:25:50,632 --> 00:25:51,542
Back up!

608
00:25:51,550 --> 00:25:53,415
I gotta back up. = go ahead.

609
00:25:56,764 --> 00:25:57,594
What's the matter with ya?

610
00:25:57,598 --> 00:25:59,088
Back up.

611
00:25:59,099 --> 00:26:00,088
I'm gonna back up!

612
00:26:00,100 --> 00:26:02,182
Well, do as the man tells ya.

613
00:26:02,186 --> 00:26:03,186
Go ahead.

614
00:26:04,271 --> 00:26:05,681
Will ya go ahead and back up?

615
00:26:05,689 --> 00:26:08,226
How can you go ahead and then back up?

616
00:26:08,233 --> 00:26:09,143
Back up!

617
00:26:09,151 --> 00:26:10,482
Go ahead.

618
00:26:10,486 --> 00:26:12,602
Now I gotta back up then go.

619
00:26:12,613 --> 00:26:15,275
What kind of bus do you think this is?

620
00:26:15,282 --> 00:26:17,022
I'll satisfy the both of yous.

621
00:26:17,034 --> 00:26:18,820
I'll go sideways.

622
00:26:18,827 --> 00:26:20,442
- Back up!
- Back up!

623
00:26:48,357 --> 00:26:50,439
- Hello, sven.
- Hello, Mr. Layton.

624
00:26:50,442 --> 00:26:52,103
Say, when I wired you to get me a crew,

625
00:26:52,111 --> 00:26:53,226
I certainly didn't expect you to go out...

626
00:26:53,237 --> 00:26:56,320
Yeah, I know, I, I make mistake.

627
00:26:56,323 --> 00:26:58,063
I steal the crew from the shamrock.

628
00:26:58,951 --> 00:27:00,566
But everything's straightened out.

629
00:27:00,577 --> 00:27:02,238
Crew go back to old job.

630
00:27:02,246 --> 00:27:03,827
What did you do, lay them off?

631
00:27:03,831 --> 00:27:05,822
Well, your sister told
me you couldn't get here

632
00:27:05,833 --> 00:27:06,993
for the race.

633
00:27:07,000 --> 00:27:08,615
My sister?

634
00:27:08,627 --> 00:27:10,163
I haven't got any sister.

635
00:27:10,170 --> 00:27:12,206
Why, brother dear, how you do talk.

636
00:27:13,382 --> 00:27:14,792
Hey.

637
00:27:14,800 --> 00:27:16,336
What are you doing on my boat?

638
00:27:16,343 --> 00:27:17,958
Well, just a little sabotage.

639
00:27:17,970 --> 00:27:20,632
You stole my brother's crew,
and I stole it back again.

640
00:27:20,639 --> 00:27:22,175
Seems to be some
misunderstanding about that.

641
00:27:22,182 --> 00:27:23,171
I didn't even get into town

642
00:27:23,183 --> 00:27:25,014
until last...
Well, that's your story.

643
00:27:25,018 --> 00:27:27,179
So you don't want to listen, huh?

644
00:27:27,187 --> 00:27:29,052
All right, you asked for it.

645
00:27:29,064 --> 00:27:29,894
Hey, what are you doing?

646
00:27:29,898 --> 00:27:30,728
That's my dinghy.

647
00:27:30,732 --> 00:27:31,642
You won't need it, sweetheart.

648
00:27:31,650 --> 00:27:32,856
You're going for a little joyride.

649
00:27:32,860 --> 00:27:33,690
= leave me alone!

650
00:27:33,694 --> 00:27:35,275
Stop it, take your hands off me!

651
00:27:35,279 --> 00:27:37,986
How you dare manhandle me like this now!

652
00:27:37,990 --> 00:27:39,981
All right, sven, up anchor
and let's get underway.

653
00:27:39,992 --> 00:27:42,734
Oh no, I don't go on no cruise.

654
00:27:42,744 --> 00:27:43,654
Why not?

655
00:27:43,662 --> 00:27:45,994
I get seasick every
time I leave the harbor.

656
00:27:45,998 --> 00:27:46,828
Well, how do you like that?

657
00:27:46,832 --> 00:27:48,117
A sea captain...

658
00:27:49,501 --> 00:27:50,866
Where's my crew?

659
00:27:50,878 --> 00:27:52,368
Right there!

660
00:27:54,423 --> 00:27:55,708
If your brother wins the race,

661
00:27:55,716 --> 00:27:58,583
we'll be the first on
hand to congratulate him.

662
00:28:10,814 --> 00:28:12,930
Hey, I thought I said goodbye to you guys.

663
00:28:12,941 --> 00:28:13,771
What are you doin' down there?
Who is it?

664
00:28:13,775 --> 00:28:16,141
Hello, hello, Mr. Layton, how are you?

665
00:28:16,153 --> 00:28:17,518
We're hitchhiking to Chicago.

666
00:28:17,529 --> 00:28:19,895
- Hey.
- Hey, hey, Chicago!

667
00:28:19,907 --> 00:28:21,147
Chicago!

668
00:28:21,158 --> 00:28:23,615
Now, let's see, hey, Mr. Layton,

669
00:28:23,619 --> 00:28:25,735
could you use a couple of
fugitives from justice?

670
00:28:25,746 --> 00:28:27,702
I could use a couple
of able-bodied seamen.

671
00:28:27,706 --> 00:28:28,695
- You could?
- Yeah.

672
00:28:28,707 --> 00:28:29,742
Well, if any pass by, I'll let you know.

673
00:28:29,750 --> 00:28:31,741
No, we've got a job!

674
00:28:31,752 --> 00:28:32,787
- Okay.
- Come on, get up there.

675
00:28:32,794 --> 00:28:33,874
- Chicago!
- Give me your hand,

676
00:28:33,879 --> 00:28:35,289
Mr. Layton - go right, go right,

677
00:28:35,297 --> 00:28:36,127
go right. - Take it easy,

678
00:28:36,131 --> 00:28:38,167
take it easy.

679
00:28:38,175 --> 00:28:39,756
So how've you been, Mr. Layton?

680
00:28:39,760 --> 00:28:41,125
Fine.

681
00:28:43,764 --> 00:28:44,549
Wait for Mel!

682
00:28:44,556 --> 00:28:45,386
All right, come one.

683
00:28:45,390 --> 00:28:46,220
Wait for Mel!

684
00:28:46,225 --> 00:28:47,886
Come on, come on, give me your hand.

685
00:28:47,893 --> 00:28:51,351
Get a hold.

686
00:28:51,355 --> 00:28:52,811
You're all right.

687
00:28:52,814 --> 00:28:54,099
It's only water.

688
00:28:54,107 --> 00:28:55,392
Will you look at that!

689
00:28:55,400 --> 00:28:56,981
What is that thing?

690
00:28:56,985 --> 00:28:57,815
= that's a seal.

691
00:28:57,819 --> 00:28:59,810
A seal? = sure.

692
00:28:59,821 --> 00:29:00,901
They make fur coats.

693
00:29:00,906 --> 00:29:02,271
They make fur coats?

694
00:29:02,282 --> 00:29:03,922
How do they teach them that kind of work?

695
00:29:05,452 --> 00:29:06,282
That's sharkey.

696
00:29:06,286 --> 00:29:07,366
He's the pet of the harbor.

697
00:29:07,371 --> 00:29:08,577
- He is?
- Yeah.

698
00:29:08,580 --> 00:29:09,490
Can we bring him on the boat?

699
00:29:09,498 --> 00:29:11,159
- Sure.
- Okay.

700
00:29:12,084 --> 00:29:15,076
Sharkey, sharkey!

701
00:29:15,087 --> 00:29:16,087
Come on! - Yeah!

702
00:29:25,264 --> 00:29:26,128
Lunchtime.

703
00:29:26,139 --> 00:29:27,299
- Oh, lunch.
- Mm-hmm.

704
00:29:27,307 --> 00:29:28,137
= oh sardines!

705
00:29:28,141 --> 00:29:28,971
Now, now, now, now, noww how, now.

706
00:29:28,976 --> 00:29:29,806
- Hey, gimme this.
- Now wait a minute.

707
00:29:29,810 --> 00:29:30,720
- You hold the wheel.
- Listen to me,

708
00:29:30,727 --> 00:29:32,683
you can't eat that.
Oh, little sardines.

709
00:29:32,688 --> 00:29:33,552
Oh give me that.

710
00:29:33,563 --> 00:29:34,393
Look, you put a hole

711
00:29:34,398 --> 00:29:35,308
in the can already. - Okay.

712
00:29:35,315 --> 00:29:37,226
Mr. Layton promised to pay for the bus.

713
00:29:37,234 --> 00:29:39,816
And he also promised a
bonus if we win this race.

714
00:29:39,820 --> 00:29:40,820
Oh good.

715
00:29:43,490 --> 00:29:44,605
= what's the idea?

716
00:29:44,616 --> 00:29:45,446
= what's the matter?

717
00:29:45,450 --> 00:29:46,570
Keep your hands to yourself.

718
00:29:47,286 --> 00:29:49,242
Keep your hands to yourself!

719
00:29:49,246 --> 00:29:50,361
I'm keepin' them on the wheel.

720
00:29:50,372 --> 00:29:51,282
Don't hit me there.

721
00:29:51,290 --> 00:29:52,746
Never mind, just keep
your hands on the wheel.

722
00:29:52,749 --> 00:29:54,205
Now, algy, you know I'm very brittle.

723
00:29:54,209 --> 00:29:55,164
Now don't hit me there.

724
00:29:55,168 --> 00:29:55,998
= never mind that.

725
00:29:56,003 --> 00:29:57,118
This is no time to clown.

726
00:30:00,048 --> 00:30:01,504
Ar!

727
00:30:01,508 --> 00:30:02,338
What'd I tell ya?

728
00:30:02,342 --> 00:30:03,957
What are you hittin' me in the face for?

729
00:30:03,969 --> 00:30:05,550
Keep your hands on the wheel.

730
00:30:05,554 --> 00:30:07,135
Oh piffle-diffle!

731
00:30:07,139 --> 00:30:08,094
Here, here, here, here.

732
00:30:08,098 --> 00:30:09,338
Now you made me say a bad word.

733
00:30:09,349 --> 00:30:10,930
Well, keep those remarks to yourself.

734
00:30:10,934 --> 00:30:12,925
And keep your hands on the wheel.

735
00:30:12,936 --> 00:30:15,097
And keep your course
northeast by southeast.

736
00:30:15,105 --> 00:30:15,935
What are you talkin' like that for?

737
00:30:15,939 --> 00:30:17,725
You don't know anything
about this sailor stuff.

738
00:30:17,733 --> 00:30:18,939
Northeast by southeast.
There's a compass.

739
00:30:18,942 --> 00:30:20,648
Look at it, read it, look at it.

740
00:30:20,652 --> 00:30:21,482
There's north.

741
00:30:21,486 --> 00:30:22,316
There's northeast.

742
00:30:22,321 --> 00:30:23,481
There's south, southeast.

743
00:30:25,032 --> 00:30:27,193
What's the matter, you nervous?

744
00:30:27,200 --> 00:30:28,155
Only around southeast.

745
00:30:28,160 --> 00:30:29,400
Oh, go ahead.

746
00:30:30,829 --> 00:30:32,444
All right, Wellington,
I'll take the wheel.

747
00:30:32,456 --> 00:30:33,536
= give him the wheel.

748
00:30:33,540 --> 00:30:34,404
Not that way!

749
00:30:34,416 --> 00:30:35,371
Put that back where it belongs.

750
00:30:35,375 --> 00:30:36,205
All right, all right.

751
00:30:36,209 --> 00:30:37,039
Tell me, don't push.

752
00:30:37,044 --> 00:30:39,456
Come on, what kind of
a sailor are you, huh?

753
00:30:39,463 --> 00:30:41,249
Look out, watch out!

754
00:30:41,256 --> 00:30:42,086
Watch yourself, come on.

755
00:30:42,090 --> 00:30:43,000
Am I glad you were there.

756
00:30:43,008 --> 00:30:44,168
Woo!

757
00:30:44,176 --> 00:30:45,632
Or else.

758
00:30:45,635 --> 00:30:47,500
I think we can stand more canvas, boys.

759
00:30:47,512 --> 00:30:50,299
Ease the main, douse the jib
and break out the spinnaker.

760
00:30:51,516 --> 00:30:52,551
What are you doing?

761
00:30:53,477 --> 00:30:55,559
Come on, come on, come.

762
00:30:55,562 --> 00:30:56,597
What are you goin' down there for?

763
00:30:56,605 --> 00:30:57,435
I'm gonna eat.

764
00:30:57,439 --> 00:30:58,975
No, didn't you hear
what the skipper said.

765
00:30:58,982 --> 00:31:00,222
Yeah, he says, "peas and giblets

766
00:31:00,233 --> 00:31:01,268
"and break out a can of spinach.”

767
00:31:01,276 --> 00:31:03,187
No, this stuff up here.

768
00:31:03,195 --> 00:31:04,025
How you gonna eat that?

769
00:31:04,029 --> 00:31:05,189
Come on up here!

770
00:31:05,197 --> 00:31:06,027
Oh, look, Mr. Layton,

771
00:31:06,031 --> 00:31:06,895
you got to give me something I can eat.

772
00:31:06,907 --> 00:31:08,522
I mean, after all, I
can't digest that canvas

773
00:31:08,533 --> 00:31:09,898
and that other stuff.
Come on, get up here.

774
00:31:09,910 --> 00:31:11,195
All right.

775
00:31:11,203 --> 00:31:12,238
Don't fall overboard.

776
00:31:14,998 --> 00:31:16,534
Get yourself up.

777
00:31:16,541 --> 00:31:17,496
Hold on, hold on.

778
00:31:17,501 --> 00:31:19,082
There's too many ropes and things.

779
00:31:19,086 --> 00:31:19,916
= jibe-0!

780
00:31:19,920 --> 00:31:21,330
= jibe-0!

781
00:31:21,338 --> 00:31:22,248
= what kind of double-talk is that?

782
00:31:22,255 --> 00:31:23,995
- Jibe-o0!
- Jibe-0!

783
00:31:24,007 --> 00:31:25,622
Oh, jibe-o!

784
00:31:25,634 --> 00:31:26,840
- That's it!
- Yeah.

785
00:31:26,843 --> 00:31:29,880
All right.

786
00:31:29,888 --> 00:31:31,048
= jibe-0.

787
00:31:31,056 --> 00:31:32,136
Jibe-0!

788
00:31:32,140 --> 00:31:33,140
Algy, algy!

789
00:31:33,892 --> 00:31:34,756
Wellington!

790
00:31:34,768 --> 00:31:35,928
- Oh!
- Are you all right?

791
00:31:35,936 --> 00:31:38,552
Algy, look at the big sardine.

792
00:31:41,691 --> 00:31:43,306
Pull me in!

793
00:31:43,318 --> 00:31:44,148
We have to pull him up.

794
00:31:44,152 --> 00:31:47,269
Wellington, always playing around.

795
00:31:47,280 --> 00:31:48,440
Come on!

796
00:31:48,448 --> 00:31:50,279
- Come on, come on.
- There you are.

797
00:31:51,159 --> 00:31:53,525
What are you tryin' to
do, rip the man's canvas?

798
00:31:53,537 --> 00:31:56,074
Now get over there in the
corner and behave yourself.

799
00:31:56,081 --> 00:31:56,911
What are you so mean
to that little fella for?

800
00:31:56,915 --> 00:31:58,496
Well, he's always getting into trouble.

801
00:31:58,500 --> 00:32:00,491
= oh. - Algy, algy!

802
00:32:00,502 --> 00:32:01,332
What's he doing now?

803
00:32:01,336 --> 00:32:02,166
Algy!

804
00:32:02,170 --> 00:32:03,376
- Come here.
- Wellington.

805
00:32:03,380 --> 00:32:04,290
Get me up!

806
00:32:04,297 --> 00:32:05,412
I - oh! Get me up!

807
00:32:05,424 --> 00:32:07,255
- Duck down, boy.
- Get out of there.

808
00:32:07,259 --> 00:32:08,169
- Get me up!
- Come on, get up!

809
00:32:08,176 --> 00:32:10,337
What are you
tryin' to do, commit suicide?

810
00:32:10,345 --> 00:32:11,710
Oh, always in a mess.

811
00:32:11,721 --> 00:32:13,757
- Wellington.
- Get up on your feet.

812
00:32:13,765 --> 00:32:14,595
You all right?

813
00:32:14,599 --> 00:32:15,429
You all right? - You all right?

814
00:32:15,434 --> 00:32:16,719
Now behave yourself from now on.

815
00:32:16,726 --> 00:32:17,556
Do you understand?

816
00:32:17,561 --> 00:32:18,641
I was standing with the sharks!

817
00:32:18,645 --> 00:32:19,885
Well, there's sharks out there.

818
00:32:19,896 --> 00:32:21,102
My other foot! = huh?

819
00:32:21,106 --> 00:32:21,936
My other foot!

820
00:32:21,940 --> 00:32:23,271
- What's the matter with it?
- My other one!

821
00:32:23,275 --> 00:32:24,310
The shark got it.

822
00:32:24,317 --> 00:32:25,807
- The shark, what, what?
- My other foot!

823
00:32:25,819 --> 00:32:26,649
There's your other foot.

824
00:32:26,653 --> 00:32:27,483
He got... = there!

825
00:32:27,487 --> 00:32:28,317
Who put that there?

826
00:32:28,321 --> 00:32:29,527
Oh come on. = hmm.

827
00:32:29,531 --> 00:32:31,317
Now snap into it.

828
00:32:31,324 --> 00:32:32,484
Okay, I'm sorry.

829
00:32:37,873 --> 00:32:39,955
Wellington, there's a
little slack in the canvas.

830
00:32:39,958 --> 00:32:41,323
Don't bother, I'll get it.

831
00:32:45,297 --> 00:32:47,333
You're quite a sailor, miss Marshall.

832
00:32:47,340 --> 00:32:49,831
You've been doing three
men's work in this cruise.

833
00:32:49,843 --> 00:32:52,459
I just want you to get
everything you deserve, Mr. Layton.

834
00:32:52,471 --> 00:32:54,678
I'm sure you'll see that I get it.

835
00:32:56,349 --> 00:32:57,930
Boy, they sure hate each other.

836
00:32:57,934 --> 00:32:59,720
Yeah, they hate each other
well enough to get married.

837
00:32:59,728 --> 00:33:02,014
Well, wouldn't you marry
a pretty girl like that?

838
00:33:02,022 --> 00:33:03,057
- No.
- Ah!

839
00:33:03,064 --> 00:33:04,429
I'd marry a homely girl.

840
00:33:04,441 --> 00:33:05,351
Why?

841
00:33:05,358 --> 00:33:06,894
Well, if you marry a
pretty girl like her,

842
00:33:06,902 --> 00:33:08,062
she's liable to run away.

843
00:33:08,069 --> 00:33:10,435
Well, a homely girl
is apt to run away, too.

844
00:33:10,447 --> 00:33:11,527
Yeah, but who cares?

845
00:33:12,657 --> 00:33:14,318
Why should we fight?

846
00:33:14,326 --> 00:33:17,068
After all, even the worst
enemies declare a truce.

847
00:33:17,078 --> 00:33:19,069
Then we're certainly eligible.

848
00:33:19,080 --> 00:33:20,080
= armistice?

849
00:33:20,790 --> 00:33:21,790
= armistice.

850
00:33:23,835 --> 00:33:25,325
You know, those stars would look lovely

851
00:33:25,337 --> 00:33:29,046
in your hair, especially polaris.

852
00:33:29,049 --> 00:33:30,505
Polaris?

853
00:33:30,509 --> 00:33:31,419
What's it doing up there?

854
00:33:31,426 --> 00:33:32,541
It should be over here.

855
00:33:35,180 --> 00:33:37,512
Wellington, I thought I told
you to follow that star.

856
00:33:37,516 --> 00:33:38,722
Oh, I passed that one.

857
00:33:38,725 --> 00:33:40,431
You better pick me out another one.

858
00:33:42,395 --> 00:33:44,351
We're way off our course.

859
00:33:44,356 --> 00:33:45,812
Who jimmied that compass?

860
00:33:45,815 --> 00:33:47,055
I can't imagine.

861
00:33:48,193 --> 00:33:49,433
The barometer's falling.

862
00:33:49,444 --> 00:33:50,274
Well, you'd better pick it up

863
00:33:50,278 --> 00:33:51,563
before somebody steps on it.

864
00:33:51,571 --> 00:33:53,357
Did you fix that, too, miss Marshall?

865
00:33:53,365 --> 00:33:54,980
No, I forgot that one.

866
00:33:54,991 --> 00:33:56,447
What does it read now, Mr. Layton?

867
00:33:56,451 --> 00:33:57,657
A storm, a bad storm.

868
00:33:57,661 --> 00:33:59,367
We're miles off the regular sea lanes.

869
00:33:59,371 --> 00:34:00,736
You mean I'm blazing a new trail?

870
00:34:00,747 --> 00:34:03,534
Yes, you're liable to Blaze
yourself right into a typhoon.

871
00:34:03,542 --> 00:34:04,372
Oh, that's okay with me.

872
00:34:04,376 --> 00:34:05,411
T can't catch it.

873
00:34:05,418 --> 00:34:07,534
Vaccinated.
Just never mind that.

874
00:34:23,270 --> 00:34:24,555
How do you like that?

875
00:34:24,563 --> 00:34:25,563
I cut my head off.

876
00:34:58,763 --> 00:35:00,094
All hands on deck!

877
00:35:01,224 --> 00:35:02,054
What'd you say?

878
00:35:02,058 --> 00:35:03,218
All hands on deck!

879
00:35:03,226 --> 00:35:04,215
= all hands on deck?

880
00:35:04,227 --> 00:35:05,057
Yeah.

881
00:35:05,061 --> 00:35:06,801
Okay, here's mine.

882
00:35:12,152 --> 00:35:14,438
Come up here, we've
lost control of the boat.

883
00:35:14,446 --> 00:35:15,982
You mean the finance
company's gonna take it?

884
00:35:15,989 --> 00:35:16,899
Come up here, will you?

885
00:35:16,906 --> 00:35:17,861
Hold on. - Okay!

886
00:35:17,866 --> 00:35:19,026
Hurry up.

887
00:35:24,831 --> 00:35:26,696
Lord what a storm, huh?

888
00:35:28,501 --> 00:35:29,501
Come on!

889
00:35:30,253 --> 00:35:31,242
Get up there ahead.

890
00:35:31,254 --> 00:35:32,960
- Huh?
- Get up there ahead.

891
00:35:32,964 --> 00:35:33,999
Woo, woo!

892
00:35:37,802 --> 00:35:38,632
What are you doing here?

893
00:35:38,637 --> 00:35:39,752
I said up there.

894
00:35:39,763 --> 00:35:40,878
I slipped.

895
00:35:40,889 --> 00:35:42,174
Well, slip back.

896
00:35:42,182 --> 00:35:44,173
Go on, get up there.

897
00:35:44,184 --> 00:35:48,177
Oh, cold water.

898
00:35:50,357 --> 00:35:51,357
Weel

899
00:35:52,484 --> 00:35:53,940
what did I just get through telling you?

900
00:35:53,943 --> 00:35:56,901
Go on up there! - I slipped!

901
00:35:56,905 --> 00:35:58,361
You're always slipping.

902
00:35:58,365 --> 00:35:59,775
Now get up there. = yes!

903
00:36:01,117 --> 00:36:02,448
Algy!

904
00:36:02,452 --> 00:36:03,282
How'd you get out there?

905
00:36:03,286 --> 00:36:05,447
Get me off!

906
00:36:05,455 --> 00:36:07,821
- Man overboard!
- Get me off!

907
00:36:20,553 --> 00:36:22,839
Well, sip it slowly, everybody.

908
00:36:22,847 --> 00:36:24,803
That's the last of the water.

909
00:36:24,808 --> 00:36:27,925
Here you are, boys,
breakfast, lunch and dinner.

910
00:36:27,936 --> 00:36:30,018
Well, what's different about that?

911
00:36:30,021 --> 00:36:31,761
That's all we've had for 10 days.

912
00:36:31,773 --> 00:36:34,936
The only difference is
that after this is gone,

913
00:36:34,943 --> 00:36:36,103
there isn't anymore.

914
00:36:40,907 --> 00:36:42,397
Uh, just a minute.

915
00:36:42,409 --> 00:36:43,774
We're partners, aren't we? Yeah.

916
00:36:43,785 --> 00:36:46,401
And we split everything 50-50, don't we?

917
00:36:46,413 --> 00:36:47,903
- Yeah, I know, but...
- Now, wait a minute.

918
00:36:47,914 --> 00:36:49,996
Never mind you know, I know.

919
00:36:49,999 --> 00:36:52,411
Whether on land or sea,
makes no different,

920
00:36:52,419 --> 00:36:53,750
partners are partners.

921
00:36:53,753 --> 00:36:55,368
Now you got two beans.

922
00:36:55,380 --> 00:36:56,210
I haven't got any.

923
00:36:56,214 --> 00:36:57,704
How come?

924
00:36:57,716 --> 00:36:59,456
You wouldn't want to
share that way, would you?

925
00:36:59,467 --> 00:37:00,467
No, here.

926
00:37:02,345 --> 00:37:03,175
Wait a minute.

927
00:37:03,179 --> 00:37:04,009
= what's the matter?

928
00:37:04,013 --> 00:37:05,128
= it's a small one.

929
00:37:05,140 --> 00:37:05,970
I want to give you the big one.

930
00:37:05,974 --> 00:37:07,214
= oh.

931
00:37:07,225 --> 00:37:09,261
My mother always told me to
treat my friends like that.

932
00:37:09,269 --> 00:37:10,099
Well, that's very nice of you.

933
00:37:10,103 --> 00:37:11,343
Told me give the biggest of everything.

934
00:37:11,354 --> 00:37:12,560
= that's swell.

935
00:37:12,564 --> 00:37:13,564
Mm.

936
00:37:17,360 --> 00:37:18,520
Wait a minute, what are you doing?

937
00:37:18,528 --> 00:37:19,563
What are you doing?

938
00:37:19,571 --> 00:37:20,401
I'm gonna eat this half.

939
00:37:20,405 --> 00:37:21,360
Why?

940
00:37:21,364 --> 00:37:22,194
You've got two halves.

941
00:37:22,198 --> 00:37:23,688
I haven't got any.

942
00:37:23,700 --> 00:37:24,906
No, you don't, you
shouldn't eat so fast.

943
00:37:24,909 --> 00:37:25,739
You'll get indigestion.

944
00:37:25,744 --> 00:37:28,110
What kind of a partner are you?

945
00:37:28,121 --> 00:37:29,952
Now I'm entitled to half of that bean.

946
00:37:30,915 --> 00:37:31,915
Now come on.

947
00:37:33,585 --> 00:37:34,791
- There.
- That's better.

948
00:37:34,794 --> 00:37:36,500
Now, algy, stop it,
you ought to be ashamed.

949
00:37:36,504 --> 00:37:39,211
Always, always trying to
make a hog out of himself.

950
00:37:40,717 --> 00:37:41,547
I'm sorry.

951
00:37:41,551 --> 00:37:43,883
Well, go ahead and eat it.

952
00:37:43,887 --> 00:37:44,717
= this is mine?

953
00:37:44,721 --> 00:37:46,052
= go ahead!

954
00:37:46,055 --> 00:37:47,545
You mean, you're gonna let me eat

955
00:37:47,557 --> 00:37:48,763
this whole half a bean.
Yes, yes.

956
00:37:48,767 --> 00:37:50,849
I've always got to give
you the best of it.

957
00:37:52,604 --> 00:37:54,219
Take it easy now and chew it up good.

958
00:37:54,230 --> 00:37:55,720
= mm=-mm.

959
00:37:55,732 --> 00:37:56,562
Chew it up good.

960
00:37:56,566 --> 00:37:57,396
I'm gonna make it last.

961
00:37:57,400 --> 00:37:59,140
Don't worry, I'm gonna put
it from here over to here

962
00:37:59,152 --> 00:37:59,982
and here to here.

963
00:37:59,986 --> 00:38:00,816
= go ahead.

964
00:38:00,820 --> 00:38:02,526
And sometimes I'll put it up here.

965
00:38:02,530 --> 00:38:03,610
It's up there now.

966
00:38:04,532 --> 00:38:06,193
Where is it now?

967
00:38:06,201 --> 00:38:07,782
It's gone.

968
00:38:12,207 --> 00:38:15,199
Sharkey, boy, am I hungry.

969
00:38:19,005 --> 00:38:20,245
This program is coming to you

970
00:38:20,256 --> 00:38:21,792
from Pete's bar and grill.

971
00:38:21,800 --> 00:38:24,542
Stop in for one of our
famous chicken dinners,

972
00:38:24,552 --> 00:38:26,634
delicious chicken, mashed potatoes,

973
00:38:26,638 --> 00:38:29,254
corn on the cob, new green peas,

974
00:38:29,265 --> 00:38:32,302
combination salad, pie and coffee.

975
00:38:32,310 --> 00:38:35,677
And today's blue-plate
special is spaghetti.

976
00:38:35,688 --> 00:38:36,973
= with meatballs?

977
00:38:36,981 --> 00:38:38,562
Yes, with meatballs.

978
00:38:38,566 --> 00:38:39,566
= thanks.

979
00:38:45,865 --> 00:38:48,402
Well, I guess we might
as well wash these dishes.

980
00:38:48,409 --> 00:38:49,990
What'll you use for water?

981
00:38:49,994 --> 00:38:52,360
There's a whole ocean
full of it out there.

982
00:38:52,372 --> 00:38:53,282
Why don't you throw 'em overboard?

983
00:38:53,289 --> 00:38:54,529
We won't need 'em anymore.

984
00:39:02,048 --> 00:39:02,878
Wellington.

985
00:39:02,882 --> 00:39:03,712
What?

986
00:39:03,716 --> 00:39:05,707
I can't stand to see
you starve to death.

987
00:39:06,803 --> 00:39:09,044
Here, I just sneaked Mr. Layton's gun.

988
00:39:09,055 --> 00:39:10,340
Oh, I can't eat that.

989
00:39:10,348 --> 00:39:12,589
Who wants you to eat it?

990
00:39:12,600 --> 00:39:13,806
It's the only way out.

991
00:39:13,810 --> 00:39:15,220
You mean you want me to demolish myself?

992
00:39:15,228 --> 00:39:18,061
It's the only
honorable thing I could do.

993
00:39:18,064 --> 00:39:19,975
I don't think sharkey likes the idea.

994
00:39:19,983 --> 00:39:21,723
He's tellin' ya off.

995
00:39:21,734 --> 00:39:24,441
Well, there's one less
we'll have to worry about.

996
00:39:24,445 --> 00:39:25,605
What do you mean?

997
00:39:25,613 --> 00:39:26,443
= you'll find out.

998
00:39:26,447 --> 00:39:28,278
Are you ashamed to see me do it?

999
00:39:30,535 --> 00:39:33,322
Don't cry, you make me feel sad.

1000
00:39:33,329 --> 00:39:34,739
Here.

1001
00:39:34,747 --> 00:39:36,283
Blow your nose.

1002
00:39:37,500 --> 00:39:38,330
That's enough.

1003
00:39:38,334 --> 00:39:39,949
It's the only handkerchief I got.

1004
00:39:40,879 --> 00:39:42,540
I know, but it's clean.

1005
00:39:42,547 --> 00:39:43,878
It's clean, I'm tellin' ya.

1006
00:39:45,550 --> 00:39:47,586
Goodbye, sharkey.

1007
00:39:52,348 --> 00:39:53,348
Aw, sharkey.

1008
00:39:56,895 --> 00:39:57,725
Poor Wellington.

1009
00:39:57,729 --> 00:39:59,185
Wellington?

1010
00:39:59,188 --> 00:40:00,188
Oh!

1011
00:40:01,190 --> 00:40:02,396
Wellington!

1012
00:40:02,400 --> 00:40:03,480
Are you all right?
What's the matter?

1013
00:40:03,484 --> 00:40:04,314
What happened?

1014
00:40:04,319 --> 00:40:05,149
What'd you do? - What happened?

1015
00:40:05,153 --> 00:40:06,108
= t missed.

1016
00:40:06,112 --> 00:40:07,522
I'm awfully sorry.

1017
00:40:07,530 --> 00:40:09,486
You missed. = oh.

1018
00:40:09,490 --> 00:40:10,650
- You...
- Land!

1019
00:40:10,658 --> 00:40:11,818
= huh?

1020
00:40:11,826 --> 00:40:12,690
= land!

1021
00:40:12,702 --> 00:40:14,192
Land, everybody! - Hey, hey!

1022
00:40:14,203 --> 00:40:15,113
- We're saved!
- Put that thing away,

1023
00:40:15,121 --> 00:40:16,577
will ya? - Oh boy!

1024
00:40:16,581 --> 00:40:17,411
Land! - Hey!

1025
00:40:17,415 --> 00:40:18,575
Will you put it away?
How do you like that?

1026
00:40:18,583 --> 00:40:19,413
- Wellington!
- Right over there,

1027
00:40:19,417 --> 00:40:20,623
we got land!
Put that thing down.

1028
00:40:20,627 --> 00:40:21,457
Oh my god!

1029
00:40:21,461 --> 00:40:24,874
Don't point at me, don't point at me!

1030
00:40:24,881 --> 00:40:26,417
Well, maybe we'd better separate

1031
00:40:26,424 --> 00:40:28,289
and see if we can find any signs of life.

1032
00:40:28,301 --> 00:40:30,963
Oh yes, if you see
anything, blow this whistle.

1033
00:40:30,970 --> 00:40:32,210
But be careful, some

1034
00:40:32,221 --> 00:40:34,758
of these out-of-the-way islands
are inhabited by cannibals.

1035
00:40:34,766 --> 00:40:36,051
= cannibals?

1036
00:40:36,059 --> 00:40:37,765
Oh, oh, oh, oh.

1037
00:40:37,769 --> 00:40:38,599
= what's the matter?

1038
00:40:38,603 --> 00:40:40,889
They're not gonna make
no shore dinner outta me.

1039
00:40:40,897 --> 00:40:43,183
Are you sure there're cannibals?

1040
00:40:43,191 --> 00:40:44,191
Yeah. = oh.

1041
00:40:47,028 --> 00:40:49,360
You were kidding about
those cannibals, weren't you?

1042
00:40:49,364 --> 00:40:51,104
Well, you never can tell.

1043
00:40:52,325 --> 00:40:55,692
Maybe we'd, uh, better
kinda stick together, huh?

1044
00:40:55,703 --> 00:40:57,694
Oh, that won't be necessary.

1045
00:40:57,705 --> 00:40:59,536
You wanna go on alone?

1046
00:40:59,540 --> 00:41:01,405
I suppose you think I'm afraid, huh!

1047
00:41:09,133 --> 00:41:10,133
= hoo-hoo!

1048
00:41:16,683 --> 00:41:17,968
Oh, Tommy!

1049
00:41:17,976 --> 00:41:19,716
Oh Tommy, Tommy, where are you?

1050
00:41:19,727 --> 00:41:20,557
Wait a minute, wait a minute.

1051
00:41:20,561 --> 00:41:22,017
Oh Tommy!

1052
00:41:22,021 --> 00:41:23,511
I guess it would be kind of foolish

1053
00:41:23,523 --> 00:41:25,309
if we got separated, huh?

1054
00:41:25,316 --> 00:41:26,146
Why, what's the matter?

1055
00:41:26,150 --> 00:41:27,185
You're not afraid, are you?

1056
00:41:27,193 --> 00:41:28,103
Well, no.

1057
00:41:28,111 --> 00:41:31,399
But there are animals
around here, wild animals.

1058
00:41:31,406 --> 00:41:33,146
- Oh really?
- Uh-huh.

1059
00:41:33,157 --> 00:41:34,647
Well, I haven't seen any.

1060
00:41:34,659 --> 00:41:36,945
Oh, but I heard 'em, just as plain.

1061
00:41:36,953 --> 00:41:37,953
You did, huh?

1062
00:41:38,913 --> 00:41:40,198
Come on.

1063
00:41:40,206 --> 00:41:41,992
Oh.

1064
00:41:42,000 --> 00:41:43,865
All that stuff about
cannibals being on the island,

1065
00:41:43,876 --> 00:41:45,082
that's all bunk. = sure.

1066
00:41:45,086 --> 00:41:46,121
You know, algy, the next thing you know,

1067
00:41:46,129 --> 00:41:46,993
Tommy Layton"s liable to tell you

1068
00:41:47,005 --> 00:41:48,120
that there's headhunters here

1069
00:41:48,131 --> 00:41:49,086
or something like that.
Forget about it.

1070
00:41:49,090 --> 00:41:50,671
And you know that's only in storybooks,

1071
00:41:50,675 --> 00:41:51,881
'cause I've been around.
Certainly.

1072
00:41:51,884 --> 00:41:52,714
That's ridiculous.

1073
00:41:52,719 --> 00:41:54,175
I know, I've been around.

1074
00:41:54,178 --> 00:41:55,964
Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh!

1075
00:41:56,973 --> 00:41:58,588
Ooh, ooh, ooh!

1076
00:41:58,599 --> 00:42:00,260
Algy.

1077
00:42:00,268 --> 00:42:01,428
Algy!

1078
00:42:01,436 --> 00:42:02,767
Oh, algy!

1079
00:42:02,770 --> 00:42:04,180
What did they do to you?

1080
00:42:04,188 --> 00:42:06,349
What's the matter with you?

1081
00:42:06,357 --> 00:42:08,473
What's the matter with you?

1082
00:42:08,484 --> 00:42:10,020
Algy!

1083
00:42:10,028 --> 00:42:11,359
Oh! - Here I am.

1084
00:42:11,362 --> 00:42:13,569
Don't you ever play jokes on me.

1085
00:42:13,573 --> 00:42:15,655
Shh, not so loud.

1086
00:42:15,658 --> 00:42:17,273
If there's any cannibals on the island,

1087
00:42:17,285 --> 00:42:19,276
you'll attract them to us.

1088
00:42:19,287 --> 00:42:21,152
We've got to do something
to protect ourselves.

1089
00:42:21,164 --> 00:42:22,779
Come here.

1090
00:42:22,790 --> 00:42:23,905
Take that shield. = it's a what?

1091
00:42:23,916 --> 00:42:26,248
That's a shield, a protector.

1092
00:42:26,252 --> 00:42:27,082
That's a protector.

1093
00:42:27,086 --> 00:42:28,747
- Itis, is it?
- Get yourself a club.

1094
00:42:28,755 --> 00:42:30,165
What, this? = get a club!

1095
00:42:30,173 --> 00:42:31,003
I gotit,

1096
00:42:31,007 --> 00:42:31,917
right over here.
Let me look at it.

1097
00:42:31,924 --> 00:42:32,924
Now you're all set to...

1098
00:42:33,593 --> 00:42:34,924
What are you doing? J oh yeah j

1099
00:42:34,927 --> 00:42:35,757
= that's not for that.

1100
00:42:35,762 --> 00:42:36,877
- Huh?
- Don't you understand?

1101
00:42:36,888 --> 00:42:38,924
Now if a cannibal comes around,

1102
00:42:38,931 --> 00:42:40,546
you're all ready to protect me.

1103
00:42:40,558 --> 00:42:41,558
- Sure.
- Sure.

1104
00:42:43,061 --> 00:42:44,426
I'm all ready to protect you?

1105
00:42:44,437 --> 00:42:45,437
Certainly.

1106
00:42:46,731 --> 00:42:47,891
I don't want to get inquisitive,

1107
00:42:47,899 --> 00:42:50,982
but who is going to protect me?

1108
00:42:50,985 --> 00:42:52,941
Don't worry about a thing.

1109
00:42:52,945 --> 00:42:53,934
See that whistle?

1110
00:42:53,946 --> 00:42:56,232
- Yeah.
- That'll protect you.

1111
00:42:56,240 --> 00:42:57,605
Okay.

1112
00:42:57,617 --> 00:42:59,528
Everything all right?

1113
00:42:59,535 --> 00:43:01,071
That whistle is gonna protect me?

1114
00:43:01,079 --> 00:43:02,819
Certainly.

1115
00:43:02,830 --> 00:43:03,660
How?

1116
00:43:03,664 --> 00:43:04,528
Don't you understand?

1117
00:43:04,540 --> 00:43:05,325
T blow the whistle.

1118
00:43:05,333 --> 00:43:07,415
He turns around to find out
where the noise is coming from,

1119
00:43:07,418 --> 00:43:09,704
and you hit him over the head with a club.

1120
00:43:09,712 --> 00:43:10,701
= oh.

1121
00:43:10,713 --> 00:43:11,543
You got it?

1122
00:43:11,547 --> 00:43:12,587
When you blow the whistle,

1123
00:43:13,674 --> 00:43:15,084
then the cannibal turns around.

1124
00:43:15,093 --> 00:43:17,254
- He turns around.
- When he does,

1125
00:43:17,261 --> 00:43:18,216
bop on the head. - Bop!

1126
00:43:18,221 --> 00:43:19,631
Now you've got it.

1127
00:43:19,639 --> 00:43:21,049
Come on, let's find something to eat.

1128
00:43:21,057 --> 00:43:22,172
= wait a minute.

1129
00:43:22,183 --> 00:43:23,013
Don't you forget to blow the whistle.

1130
00:43:23,017 --> 00:43:25,554
I'll blow the whistle
if the last thing I do.

1131
00:43:25,561 --> 00:43:26,892
If you don't, it'll
be the last thing I do,

1132
00:43:26,896 --> 00:43:28,056
so help me.

1133
00:43:28,064 --> 00:43:29,064
And you.

1134
00:43:29,774 --> 00:43:31,981
You, I ain't a-scared of you guys.

1135
00:43:33,611 --> 00:43:35,101
Woo!

1136
00:43:35,113 --> 00:43:36,273
What's the matter, can't you take a joke?

1137
00:43:36,280 --> 00:43:37,736
I was only kiddin'.

1138
00:43:37,740 --> 00:43:39,196
Hey, this is all right.

1139
00:43:39,200 --> 00:43:41,407
Looks like it's been made
from the hull of an old ship.

1140
00:43:41,410 --> 00:43:43,571
Well, at least somebody
lived on this island.

1141
00:43:44,789 --> 00:43:45,789
= hello in there!

1142
00:43:47,333 --> 00:43:48,539
Woo-hoo! = hello!

1143
00:43:55,216 --> 00:43:56,251
Oh judging by these books,

1144
00:43:56,259 --> 00:43:58,250
whoever lived here must
understand english.

1145
00:43:58,261 --> 00:43:59,626
Looks like we might be in luck.

1146
00:43:59,637 --> 00:44:01,878
Maybe the natives in
this place are civilized.

1147
00:44:01,889 --> 00:44:03,754
Unfortunately, that is not the case.

1148
00:44:07,895 --> 00:44:09,180
My name's varnoff.

1149
00:44:09,188 --> 00:44:11,770
Hello, I'm sorry you
find us snooping here,

1150
00:44:11,774 --> 00:44:13,264
but we... - We feel kinda silly.

1151
00:44:13,276 --> 00:44:14,106
How did you get here?

1152
00:44:14,110 --> 00:44:14,940
- Well, you see, we...
- Well, we...

1153
00:44:14,944 --> 00:44:16,525
Met up with a storm,
and we lost our sails,

1154
00:44:16,529 --> 00:44:17,359
and here we are.

1155
00:44:17,363 --> 00:44:19,399
Yeah, um, what island is this?

1156
00:44:19,407 --> 00:44:20,407
= it's uncharted.

1157
00:44:21,367 --> 00:44:23,153
Don't tell me
you were shipwrecked, too?

1158
00:44:23,161 --> 00:44:25,402
Oh, no, no, I came
here quite intentionally.

1159
00:44:25,413 --> 00:44:28,530
You see, I'm something of an archeologist,

1160
00:44:31,043 --> 00:44:32,123
oh, I see.

1161
00:44:32,128 --> 00:44:34,369
Do you think you can help
us rig up some sails?

1162
00:44:34,380 --> 00:44:36,245
Well, it shouldn't be impossible.

1163
00:44:36,257 --> 00:44:38,122
The natives here speak a little english,

1164
00:44:38,134 --> 00:44:40,591
but they're an unpredictable
lot, as you'll learn.

1165
00:44:40,595 --> 00:44:42,085
However I'll take you down
to the native village,

1166
00:44:42,096 --> 00:44:43,176
and we'll see what can be done.

1167
00:44:43,181 --> 00:44:44,796
Wonderful. =- good.

1168
00:44:44,807 --> 00:44:46,718
- Come on, Wellington.
- Okay, okay.

1169
00:44:46,726 --> 00:44:48,808
What's the matter with you?

1170
00:44:48,811 --> 00:44:49,721
- Hey, algy!
- What?

1171
00:44:49,729 --> 00:44:50,684
= look at the chicken over here.

1172
00:44:50,688 --> 00:44:51,768
Where?

1173
00:44:51,772 --> 00:44:53,137
That's chicken?

1174
00:44:53,149 --> 00:44:53,979
What a chicken!

1175
00:44:53,983 --> 00:44:55,063
- Chicken, no!
- Algy!

1176
00:44:55,067 --> 00:44:56,523
Blow the whistle, get the whistle!

1177
00:44:56,527 --> 00:44:57,892
- What'd I do with it?
- What do you want me to do,

1178
00:44:57,904 --> 00:44:58,734
run into that?

1179
00:44:58,738 --> 00:45:00,353
Wait a minute, where did I put it?

1180
00:45:00,364 --> 00:45:01,649
Oh. - Blow the whistle!

1181
00:45:01,657 --> 00:45:03,272
All right.

1182
00:45:03,284 --> 00:45:04,524
= blow the whistle!

1183
00:45:10,499 --> 00:45:11,579
Now don't get excited.

1184
00:45:11,584 --> 00:45:13,620
Why didn't you blow that whistle?

1185
00:45:13,628 --> 00:45:14,538
I forgot where I put it.

1186
00:45:14,545 --> 00:45:15,580
You forgot where you put it?

1187
00:45:15,588 --> 00:45:16,418
- It's all right.
- Keep it in your mouth

1188
00:45:16,422 --> 00:45:17,582
from now on.
All right, all right,

1189
00:45:17,590 --> 00:45:18,420
all right, all right.
Give me the whistle.

1190
00:45:18,424 --> 00:45:19,254
All right, take it.

1191
00:45:19,258 --> 00:45:20,623
Take it easy.

1192
00:45:20,635 --> 00:45:22,717
That's your whole, look
out, here he comes!

1193
00:45:24,180 --> 00:45:25,670
Blow the whistle, not that!

1194
00:45:25,681 --> 00:45:26,591
Blow the whistle!

1195
00:45:26,599 --> 00:45:27,839
The whistle! Nothin' comes out!

1196
00:45:27,850 --> 00:45:29,806
Never mind that, the whistle!

1197
00:45:29,810 --> 00:45:30,640
Blow the whistle!
= it won't work.

1198
00:45:30,645 --> 00:45:32,510
It won't work yet.

1199
00:45:32,521 --> 00:45:35,354
- Blow that whistle!
- Oh, oh!

1200
00:45:35,358 --> 00:45:37,974
Ow, oh, not that, the whistle!

1201
00:45:39,028 --> 00:45:40,548
Blow the whistle.
All right, all right.

1202
00:45:46,452 --> 00:45:47,567
How'd you like that?

1203
00:45:47,578 --> 00:45:48,693
Algy!

1204
00:45:48,704 --> 00:45:50,990
Hey, algy, what happened to you?

1205
00:45:50,998 --> 00:45:52,408
Must be tired.

1206
00:46:00,132 --> 00:46:01,417
Algy, move over.

1207
00:46:12,895 --> 00:46:13,759
All right, all right.

1208
00:46:13,771 --> 00:46:15,056
Look, stop it!

1209
00:46:15,064 --> 00:46:17,305
Get your hands off me.

1210
00:46:17,316 --> 00:46:19,682
Shh, take it easy.

1211
00:46:19,694 --> 00:46:22,060
Miss Joan, Mr. Layton,
won't you help us, please?

1212
00:46:22,071 --> 00:46:23,671
They want to make a beef stew out of us.

1213
00:46:30,663 --> 00:46:31,493
What'd he say?

1214
00:46:31,497 --> 00:46:33,203
That you two dared to
disturb the sacred shrine

1215
00:46:33,207 --> 00:46:35,198
of the departed warriors
and must pay the penalty.

1216
00:46:35,209 --> 00:46:36,665
= oh.

1217
00:46:36,669 --> 00:46:39,752
Look, mister, tell the head man,

1218
00:46:39,755 --> 00:46:42,371
will you please tell him
I'd like to die my own way.

1219
00:46:42,383 --> 00:46:44,044
How do you want to die?

1220
00:46:44,051 --> 00:46:45,051
Of old age.

1221
00:46:45,970 --> 00:46:47,631
If not that, chief,

1222
00:46:49,557 --> 00:46:51,513
I'll die of starvation.

1223
00:46:51,517 --> 00:46:54,384
Starvation takes a long time.

1224
00:46:54,395 --> 00:46:55,225
That's all right.

1225
00:46:55,229 --> 00:46:56,059
I'll wait. - Shut up.

1226
00:46:56,063 --> 00:46:57,063
=- I'm willin'.

1227
00:46:59,734 --> 00:47:01,850
You people are very fortunate.

1228
00:47:01,861 --> 00:47:03,943
The chief likes your little fat friend.

1229
00:47:03,946 --> 00:47:05,607
Thinks he's cute.

1230
00:47:05,614 --> 00:47:07,275
So he invites you all
to become his friends

1231
00:47:07,283 --> 00:47:08,614
over a cup of native wine.

1232
00:47:15,791 --> 00:47:16,655
- Hey, algy.
- What's the matter?

1233
00:47:16,667 --> 00:47:17,998
= come here.

1234
00:47:18,002 --> 00:47:19,333
What's that funny-lookin' thing?

1235
00:47:19,337 --> 00:47:20,372
= that's a bell.

1236
00:47:20,379 --> 00:47:21,915
No, that ain't no bell.

1237
00:47:21,922 --> 00:47:23,753
I say that's a bell, come here.

1238
00:47:23,758 --> 00:47:24,793
- Oh, hey.
- Here, look.

1239
00:47:24,800 --> 00:47:26,006
- It's too big.
- There, you see that?

1240
00:47:26,010 --> 00:47:27,591
That's a clapper.

1241
00:47:27,595 --> 00:47:28,425
That's a clapper?

1242
00:47:28,429 --> 00:47:29,714
That's what makes the sound, the noise.

1243
00:47:29,722 --> 00:47:31,963
Are you tryin' to tell
me that this is a bell?

1244
00:47:31,974 --> 00:47:33,464
= don't holler at me!

1245
00:47:40,274 --> 00:47:41,889
- Take this!
- Quiet!

1246
00:47:43,277 --> 00:47:44,608
- Moolah!
- Moolah!

1247
00:47:44,612 --> 00:47:46,193
Moolah! - Moolah!

1248
00:47:46,197 --> 00:47:47,482
What's this moolah business?

1249
00:47:47,490 --> 00:47:50,027
Well, moolah means
hero in their language.

1250
00:47:50,034 --> 00:47:52,366
There's a legend that
every time that bell rings,

1251
00:47:52,370 --> 00:47:54,577
the great hero of mantua
will appear and reconquer

1252
00:47:54,580 --> 00:47:56,787
for them their haunted
temple in the mountains.

1253
00:48:06,217 --> 00:48:07,127
Oh, hello.

1254
00:48:07,134 --> 00:48:07,964
Thank you, girls.

1255
00:48:07,968 --> 00:48:09,799
What a beautiful Violet.

1256
00:48:09,804 --> 00:48:12,796
That luana, love flower.

1257
00:48:12,807 --> 00:48:15,048
Me luana, love flower, too.

1258
00:48:15,059 --> 00:48:16,014
= you love flower?

1259
00:48:16,018 --> 00:48:18,179
All girls on island named after flower.

1260
00:48:18,187 --> 00:48:19,973
How do you like that?

1261
00:48:19,980 --> 00:48:23,438
These giggling kids, they're
all named after flowers.

1262
00:48:23,442 --> 00:48:26,149
Me amo, passion flower.

1263
00:48:26,153 --> 00:48:28,064
Me ferna, beauty flower.

1264
00:48:31,742 --> 00:48:33,482
You algy, wallflower.

1265
00:48:33,494 --> 00:48:35,951
Moolah, moolah. = moolah.

1266
00:48:35,955 --> 00:48:36,944
= what's this?

1267
00:48:36,956 --> 00:48:38,696
You are big hero.

1268
00:48:38,707 --> 00:48:40,072
Me a big hero?

1269
00:48:40,084 --> 00:48:42,666
And you shall marry
luana, daughter of chief.

1270
00:48:42,670 --> 00:48:44,080
That's me.

1271
00:48:45,506 --> 00:48:47,042
No, no, whaba, no, no,

1272
00:48:47,049 --> 00:48:49,665
no, no, ho, no!
Hey, hey, just a minute!

1273
00:48:49,677 --> 00:48:51,167
Kid, do you need help?

1274
00:48:51,178 --> 00:48:52,042
- Yes.
- All right.

1275
00:48:52,054 --> 00:48:53,760
Oh, no, no, no, no, no.

1276
00:48:53,764 --> 00:48:56,301
Listen, you, I was
talkin' to the young lady.

1277
00:48:56,308 --> 00:48:57,798
You're big enough to help yourself.

1278
00:48:57,810 --> 00:49:00,017
Luana no marry moolah.

1279
00:49:01,063 --> 00:49:02,063
Marry me!

1280
00:49:02,857 --> 00:49:04,142
Why should I marry you?

1281
00:49:04,150 --> 00:49:05,765
You don't even appeal to me.

1282
00:49:05,776 --> 00:49:06,982
= bah!

1283
00:49:06,986 --> 00:49:08,567
- Bah!
- Bah!

1284
00:49:08,571 --> 00:49:09,571
= bah!

1285
00:49:16,162 --> 00:49:17,572
Ha, ha!

1286
00:49:17,580 --> 00:49:18,945
Didn't even hurt.

1287
00:49:24,837 --> 00:49:29,752
J lovely luana'

1288
00:49:30,551 --> 00:49:35,386
j ooh, ah, ooh j

1289
00:49:35,389 --> 00:49:39,632
j flower of love [j

1290
00:49:39,643 --> 00:49:44,603
j lovely luana'

1291
00:49:44,607 --> 00:49:46,893
j ooh, ooh, ooh j

1292
00:49:46,901 --> 00:49:50,985
j pretty south sea flower j

1293
00:49:50,988 --> 00:49:53,104
j ooh, ooh j

1294
00:49:53,115 --> 00:49:56,983
j lovely luana'

1295
00:49:56,994 --> 00:49:58,234
j ooh, ooh j

1296
00:49:58,245 --> 00:50:03,205
j you haunt the tropic night j

1297
00:50:05,461 --> 00:50:09,420
j oh, but you're lovely

1298
00:50:09,423 --> 00:50:11,334
j ooh, ooh j

1299
00:50:11,342 --> 00:50:15,551
j when the moonbeams shower j

1300
00:50:15,554 --> 00:50:17,636
j ooh, ooh j

1301
00:50:17,640 --> 00:50:21,724
j angelic blossom j

1302
00:50:21,727 --> 00:50:23,183
j ooh, ooh j

1303
00:50:23,187 --> 00:50:28,227
j you bloom in pale moonlight j

1304
00:50:28,234 --> 00:50:31,852
j ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah j

1305
00:50:31,862 --> 00:50:36,822
j if you should see luana bloom j

1306
00:50:38,160 --> 00:50:43,120
j the night a full moon glows

1307
00:50:44,542 --> 00:50:49,582
j it means you'll find your loved one j

1308
00:50:49,588 --> 00:50:50,794
j ooh

1309
00:50:50,798 --> 00:50:55,462
j that's how the legend goes

1310
00:50:55,469 --> 00:50:56,299
j ooh, ooh j

1311
00:50:56,303 --> 00:51:00,387
j lovely luana'

1312
00:51:00,391 --> 00:51:01,801
j ooh, ooh j

1313
00:51:01,809 --> 00:51:06,769
j in your starlit hour j

1314
00:51:08,649 --> 00:51:12,813
j lovely luana'

1315
00:51:12,820 --> 00:51:14,105
j ooh, ooh j

1316
00:51:14,113 --> 00:51:19,073
j please bloom for me tonight »

1317
00:51:20,828 --> 00:51:23,035
j ooh, ooh j

1318
00:52:45,245 --> 00:52:50,205
J love your luana j

1319
00:52:52,336 --> 00:52:57,296
j love your south sea flower j

1320
00:53:00,052 --> 00:53:05,012
j kiss your luana j

1321
00:53:06,558 --> 00:53:10,267
j she blooms for you tonight

1322
00:53:18,237 --> 00:53:20,944
Oh!

1323
00:53:23,450 --> 00:53:26,442
Moolah!

1324
00:53:26,453 --> 00:53:27,613
- Hello.
- Moolah, moolah.

1325
00:53:27,621 --> 00:53:29,077
- Hello, how are ya?
- Hello, girls.

1326
00:53:29,081 --> 00:53:30,081
- Moolah.
- Hiya, kid.

1327
00:53:31,250 --> 00:53:32,911
What are you doing?

1328
00:53:32,918 --> 00:53:33,873
See you girls later tonight.

1329
00:53:33,877 --> 00:53:36,744
Well, look, algy and I
was playin' under the tree.

1330
00:53:36,755 --> 00:53:38,211
This is a very old tree.

1331
00:53:38,215 --> 00:53:39,045
She says it's a very old tree.

1332
00:53:39,049 --> 00:53:42,382
Lovers have met under
this tree for many years.

1333
00:53:42,386 --> 00:53:43,671
Woo, woo, woo!

1334
00:53:45,097 --> 00:53:46,428
= well?

1335
00:53:46,432 --> 00:53:47,262
Why don't you go home?

1336
00:53:47,266 --> 00:53:48,346
- I will not.
- I mean, after all,

1337
00:53:48,350 --> 00:53:50,011
you know I'm... = never mind.

1338
00:53:50,018 --> 00:53:51,303
I mean, but me and, me and...

1339
00:53:51,311 --> 00:53:52,551
All right, keep quiet, sit down.

1340
00:53:52,563 --> 00:53:54,053
I know, but.

1341
00:53:54,064 --> 00:53:54,894
= what's the matter?

1342
00:53:54,898 --> 00:53:56,138
Go on home, will ya?
= I will not!

1343
00:53:56,150 --> 00:53:56,980
Somebody's callin' you.

1344
00:53:56,984 --> 00:53:57,814
There's nobody calling.

1345
00:53:57,818 --> 00:53:58,648
- Oh, there is too.
- There is not.

1346
00:53:58,652 --> 00:54:00,734
- Algy!
- That's you.

1347
00:54:00,738 --> 00:54:01,568
I heard you.

1348
00:54:01,572 --> 00:54:02,482
Come on, sit down.
Didn't call out, huh?

1349
00:54:02,489 --> 00:54:03,899
- Yes.
- I know, but algy, look.

1350
00:54:03,907 --> 00:54:04,737
- Never mind.
- Do me a favor,

1351
00:54:04,742 --> 00:54:05,606
will ya, please?

1352
00:54:05,617 --> 00:54:07,528
Go ahead home. = I will not.

1353
00:54:07,536 --> 00:54:09,401
Look, now two's company
and three's a crowd.

1354
00:54:09,413 --> 00:54:10,243
All right, go on home.

1355
00:54:10,247 --> 00:54:11,657
Okay.

1356
00:54:11,665 --> 00:54:13,872
No, you go!

1357
00:54:13,876 --> 00:54:14,706
= t will not.

1358
00:54:14,710 --> 00:54:16,416
I mean, after all,
she's my Latin beauty.

1359
00:54:16,420 --> 00:54:17,250
S07?

1360
00:54:17,254 --> 00:54:18,254
Aren't ya, I hope?

1361
00:54:19,214 --> 00:54:22,547
Luana, what was you sayin'
about this old tree before?

1362
00:54:22,551 --> 00:54:24,917
= this tree is called the tree of truth.

1363
00:54:24,928 --> 00:54:26,464
= tree of truth?

1364
00:54:29,266 --> 00:54:31,052
Something will happen to you.

1365
00:54:31,059 --> 00:54:31,923
Yeah?

1366
00:54:31,935 --> 00:54:32,924
Well, I got nothing to worry about,

1367
00:54:32,936 --> 00:54:34,136
because I never tell any lies.

1368
00:54:35,314 --> 00:54:36,144
= oh!

1369
00:54:36,148 --> 00:54:37,183
See?

1370
00:54:37,191 --> 00:54:39,102
You told a lie.

1371
00:54:39,109 --> 00:54:40,315
Well, I was only kiddin'.

1372
00:54:40,319 --> 00:54:42,150
What goes on here?

1373
00:54:42,154 --> 00:54:43,234
What's the matter, take it easy, will ya?

1374
00:54:43,238 --> 00:54:44,774
I ain't gonna tell any more lies.

1375
00:54:45,783 --> 00:54:46,989
Algy, come here.

1376
00:54:46,992 --> 00:54:47,822
What's the matter with you?

1377
00:54:47,826 --> 00:54:48,656
I mean, every time I talk,

1378
00:54:48,660 --> 00:54:49,570
I get hit on the head with a coconut.

1379
00:54:49,578 --> 00:54:50,408
What can I do?

1380
00:54:50,412 --> 00:54:51,322
Eh, tell her a story.

1381
00:54:51,330 --> 00:54:52,319
They love stories.

1382
00:54:52,331 --> 00:54:53,411
Tell her a story? = go ahead.

1383
00:54:53,415 --> 00:54:54,245
I got a pip.

1384
00:54:54,249 --> 00:54:55,864
= go ahead.

1385
00:54:55,876 --> 00:54:57,741
Luana, I got to tell you a story.

1386
00:54:57,753 --> 00:54:59,584
Now, once upon a time, there
was a merchandising agent,

1387
00:54:59,588 --> 00:55:01,249
and he was lured down a country road.

1388
00:55:01,256 --> 00:55:02,496
He saw a farmhouse.

1389
00:55:02,508 --> 00:55:03,463
He knocked on the door and out come the...

1390
00:55:03,467 --> 00:55:05,048
Now wait a minute, wait a minute!

1391
00:55:05,052 --> 00:55:06,542
Just a minute!

1392
00:55:06,553 --> 00:55:09,215
Get your hand off my head!
= just a minute!

1393
00:55:10,057 --> 00:55:11,092
You can't tell that story.

1394
00:55:11,099 --> 00:55:12,555
I'll tell her the one about my father,

1395
00:55:12,559 --> 00:55:13,890
the one that's an
engineer on the railroad.

1396
00:55:13,894 --> 00:55:15,509
Well, why didn't you tell
that one in the first place?

1397
00:55:15,521 --> 00:55:16,806
Well, I didn't know.

1398
00:55:16,814 --> 00:55:17,644
Well, go ahead.

1399
00:55:17,648 --> 00:55:19,434
No one likes to talk
about their own parentage.

1400
00:55:19,441 --> 00:55:20,647
Go ahead, go ahead, never mind that.

1401
00:55:20,651 --> 00:55:21,481
I got to tell you another story,

1402
00:55:21,485 --> 00:55:22,474
"cause he didn't like the first one.

1403
00:55:22,486 --> 00:55:23,316
= no.

1404
00:55:23,320 --> 00:55:25,106
This story's about my father.

1405
00:55:25,113 --> 00:55:27,604
Once upon a time, my father was
an engineer on the railroad.

1406
00:55:27,616 --> 00:55:29,197
He was going 70 miles
an hour down a track.

1407
00:55:29,201 --> 00:55:30,361
All of a sudden, the rain stopped,

1408
00:55:30,369 --> 00:55:31,575
and he didn't know what was wrong.

1409
00:55:31,578 --> 00:55:33,990
So he went into the tool box,
and he couldn't find no tools.

1410
00:55:33,997 --> 00:55:34,827
So what did he do?

1411
00:55:34,832 --> 00:55:35,662
I'll tell you what he did.

1412
00:55:35,666 --> 00:55:36,826
He went to the farmhouse.

1413
00:55:36,834 --> 00:55:37,664
He rapped on the door.
= now wait a minute!

1414
00:55:37,668 --> 00:55:40,034
Just a minute, now just a minute.

1415
00:55:40,045 --> 00:55:41,034
Now enough is enough.

1416
00:55:41,046 --> 00:55:42,081
= t didn't even finish it.

1417
00:55:42,089 --> 00:55:43,875
That's the same story.

1418
00:55:43,882 --> 00:55:44,712
= is it?

1419
00:55:44,716 --> 00:55:46,081
Same story and you know it.

1420
00:55:46,093 --> 00:55:46,923
Well, what do you know?

1421
00:55:46,927 --> 00:55:48,542
Can I tell the story if I
put a whistle with the train?

1422
00:55:48,554 --> 00:55:49,589
Certainly not.

1423
00:55:49,596 --> 00:55:50,426
Okay.

1424
00:55:50,430 --> 00:55:52,637
Why don't you tell her
something interesting,

1425
00:55:52,641 --> 00:55:54,802
something about our country
and some great people?

1426
00:55:54,810 --> 00:55:56,471
- You mean history?
- History, there's the idea.

1427
00:55:56,478 --> 00:55:57,593
Oh, history, okay.
= that's the one.

1428
00:55:57,604 --> 00:55:59,014
Now you're talkin' sense.

1429
00:55:59,022 --> 00:56:00,512
Honey, I got to change my story again,

1430
00:56:00,524 --> 00:56:02,640
because he didn't the number
one and the number two one.

1431
00:56:02,651 --> 00:56:03,481
He didn't like it.

1432
00:56:03,485 --> 00:56:04,315
I'm gonna like the number three, though.

1433
00:56:04,319 --> 00:56:07,106
I'm gonna tell you about the
history of our great country.

1434
00:56:07,114 --> 00:56:07,944
= that's swell.

1435
00:56:07,948 --> 00:56:08,778
Now you're talkin'.

1436
00:56:08,782 --> 00:56:10,488
One time, many, many years ago,

1437
00:56:10,492 --> 00:56:11,902
somebody threw some tea in the ocean.

1438
00:56:11,910 --> 00:56:13,696
And there was a lot of confusion about it.

1439
00:56:13,704 --> 00:56:16,286
And so Paul revere, he was
a big man at that time,

1440
00:56:16,290 --> 00:56:18,497
and he had a wonderful horse,
and he got on his horse,

1441
00:56:18,500 --> 00:56:19,615
and he said, "the redcoats are coming.

1442
00:56:19,626 --> 00:56:20,456
"The redcoats are coming."

1443
00:56:20,460 --> 00:56:22,200
And he was goin' down a cobble road.

1444
00:56:22,212 --> 00:56:23,543
All of a sudden, he came to a door.

1445
00:56:23,547 --> 00:56:24,912
He rapped on the door.
No, you don't!

1446
00:56:24,923 --> 00:56:26,459
Wait a minute, wait a minute,
wait a minute, just a minute.

1447
00:56:26,466 --> 00:56:27,751
I didn't even get the guy off the horse.

1448
00:56:27,759 --> 00:56:28,589
= never mind that!

1449
00:56:28,594 --> 00:56:29,879
Let me get the guy off the horse!

1450
00:56:29,887 --> 00:56:31,343
That's the same story!

1451
00:56:31,346 --> 00:56:33,382
Please, wait a minute.

1452
00:56:33,390 --> 00:56:35,426
Moolah, what did the man want with...

1453
00:56:35,434 --> 00:56:37,550
Well, you see, he... = no!

1454
00:56:38,687 --> 00:56:40,223
Oh, he,

1455
00:56:41,440 --> 00:56:42,976
he, he...

1456
00:56:42,983 --> 00:56:44,723
Moolah, what did he want?

1457
00:56:46,403 --> 00:56:47,688
He wanted a glass of milk.

1458
00:56:58,582 --> 00:57:02,541
Certainly I realized these
visitors may disrupt our plans.

1459
00:57:02,544 --> 00:57:05,752
But I think I have a way
of making good use of them.

1460
00:57:05,756 --> 00:57:07,587
Look, boss, we got plenty of jewels out

1461
00:57:07,591 --> 00:57:09,923
of the last five guys
that we kidded the natives

1462
00:57:09,927 --> 00:57:11,713
into sending up to the temple.

1463
00:57:11,720 --> 00:57:13,085
Why don't we call it quits?

1464
00:57:13,096 --> 00:57:15,712
Not until we get the
sacred Ruby of mantua.

1465
00:57:16,850 --> 00:57:19,091
If you realized what it's worth...

1466
00:57:19,102 --> 00:57:20,592
Okay.

1467
00:57:20,604 --> 00:57:23,812
But who's gonna be the next sacrifice?

1468
00:57:23,815 --> 00:57:25,271
= leave that to me.

1469
00:57:25,275 --> 00:57:27,641
And tabor, tomorrow night,
there's to be a feast

1470
00:57:27,653 --> 00:57:30,065
in honor of these new arrivals.

1471
00:57:30,072 --> 00:57:32,654
When the festivities are at their height,

1472
00:57:32,658 --> 00:57:34,614
I want the volcano to erupt.

1473
00:57:35,702 --> 00:57:38,489
Now make it very effective.

1474
00:57:38,497 --> 00:57:40,783
Use plenty of fireworks.

1475
00:58:02,062 --> 00:58:03,062
= moolah!

1476
00:58:06,650 --> 00:58:07,650
Kneel.

1477
00:58:11,863 --> 00:58:13,353
= moolah!

1478
00:58:13,365 --> 00:58:14,775
= moolah.

1479
00:58:14,783 --> 00:58:15,783
My son.

1480
00:58:17,995 --> 00:58:19,201
My daddy.

1481
00:58:19,204 --> 00:58:20,569
Moolah!

1482
00:58:21,581 --> 00:58:23,037
- Moolah.
- Moolah.

1483
00:58:24,251 --> 00:58:25,366
Moolah, moolah!

1484
00:58:25,377 --> 00:58:26,833
Moolah, Wellington.

1485
00:58:33,427 --> 00:58:37,796
Remember, you marry
luana, you be dead husband.

1486
00:58:39,683 --> 00:58:42,345
Get your hand off me.

1487
00:58:42,352 --> 00:58:44,559
Tam a hero.

1488
00:58:44,563 --> 00:58:45,473
You are a stinker.

1489
00:58:45,480 --> 00:58:47,345
What you mean?

1490
00:58:47,357 --> 00:58:49,143
What you call stinker?

1491
00:58:49,151 --> 00:58:50,436
Well, that's... = no!

1492
00:58:51,361 --> 00:58:53,568
Uh, you see, a stinker,

1493
00:58:53,572 --> 00:58:55,938
a stinker's a great man.

1494
00:58:55,949 --> 00:58:58,531
You bet your life me stinker.

1495
00:58:58,535 --> 00:58:59,365
Oh yeah.

1496
00:58:59,369 --> 00:59:01,030
My father was stinker.

1497
00:59:01,038 --> 00:59:02,869
My brother stinker.

1498
00:59:02,873 --> 00:59:05,159
My whole family stinkers.

1499
00:59:05,167 --> 00:59:07,203
Yeah, but you're the
biggest stinker of 'em all.

1500
00:59:07,210 --> 00:59:08,666
Thank you.

1501
00:59:08,670 --> 00:59:10,376
Oh thank you.

1502
00:59:10,380 --> 00:59:11,961
You're the biggest stinker
on the whole island.

1503
00:59:11,965 --> 00:59:13,830
Thank you, thank you.

1504
00:59:14,760 --> 00:59:16,466
Thank you.

1505
00:59:16,470 --> 00:59:18,506
Him, no stinker.

1506
00:59:18,513 --> 00:59:20,925
- No, no.
- Oh no, no.

1507
00:59:20,932 --> 00:59:22,638
You no stinker.

1508
00:59:22,642 --> 00:59:24,507
= no. - Too small.

1509
00:59:24,519 --> 00:59:25,975
Only me stinker.

1510
00:59:26,980 --> 00:59:29,847
Yeah, biggest stinker I ever saw.

1511
00:59:29,858 --> 00:59:32,224
Thank you - oh, thank you!

1512
00:59:35,155 --> 00:59:36,520
You marry luana...

1513
00:59:39,117 --> 00:59:40,117
Yeah.

1514
00:59:42,287 --> 00:59:43,527
Ti don't think he means a shave.

1515
00:59:43,538 --> 00:59:44,538
= he don't.

1516
00:59:51,254 --> 00:59:52,084
Wellington seems to be doing all right.

1517
00:59:52,089 --> 00:59:54,580
Luana is a very pretty girl.

1518
00:59:54,591 --> 00:59:56,582
Second prettiest girl on the island.

1519
00:59:56,593 --> 00:59:58,925
Oh you're much too complimentary.

1520
00:59:58,929 --> 01:00:00,885
You haven't been dipping in
that cava bowl, have you?

1521
01:00:00,889 --> 01:00:02,504
Oh no, lady, not a drop.

1522
01:00:02,516 --> 01:00:03,847
Oh no.

1523
01:00:03,850 --> 01:00:05,886
- Look here.
- This is your wedding feast.

1524
01:00:05,894 --> 01:00:07,134
I warn you.

1525
01:00:09,272 --> 01:00:10,102
= go ahead and heat.

1526
01:00:10,107 --> 01:00:11,597
I can't, I lost my appetite.

1527
01:00:11,608 --> 01:00:12,518
Well, take a drink.

1528
01:00:12,526 --> 01:00:14,187
Maybe it'll bring it back.

1529
01:00:14,194 --> 01:00:19,154
Yes, you will take a drink with me,

1530
01:00:19,574 --> 01:00:21,485
your last drink!

1531
01:00:21,493 --> 01:00:23,074
Oh.

1532
01:00:23,078 --> 01:00:25,364
Algy, let's you and I get outta here.

1533
01:00:25,372 --> 01:00:27,328
- Oh behave.
- I'm scared.

1534
01:00:27,332 --> 01:00:29,539
I can feel chills runnin'
right up my spine.

1535
01:00:29,543 --> 01:00:30,703
You mean up and down your spine.

1536
01:00:30,710 --> 01:00:31,540
No, up my spine.

1537
01:00:31,545 --> 01:00:33,285
They got no strength for a return trip.

1538
01:00:33,296 --> 01:00:34,296
Ah!

1539
01:00:39,136 --> 01:00:40,251
I'm gettin' a Mickey.

1540
01:00:42,097 --> 01:00:43,097
Oh.

1541
01:00:46,560 --> 01:00:48,050
= drink?

1542
01:00:52,190 --> 01:00:53,054
= look over there.

1543
01:00:53,066 --> 01:00:54,066
Who's that?

1544
01:00:58,989 --> 01:01:03,858
I'm...

1545
01:01:03,869 --> 01:01:04,869
= drink.

1546
01:01:07,664 --> 01:01:08,904
= drink?

1547
01:01:08,915 --> 01:01:10,325
= drink.

1548
01:01:10,333 --> 01:01:11,333
= drink.

1549
01:01:12,627 --> 01:01:13,627
Oh.

1550
01:01:19,509 --> 01:01:21,500
Oh, look at the sky, ooh!

1551
01:01:29,269 --> 01:01:30,269
= drink!

1552
01:01:40,322 --> 01:01:41,437
= hello there!

1553
01:01:46,119 --> 01:01:47,119
= drink!

1554
01:01:51,208 --> 01:01:52,038
= drink?

1555
01:01:52,042 --> 01:01:53,828
Drink, drink, drink!

1556
01:01:55,879 --> 01:01:57,164
- Drink.
- Drink.

1557
01:02:01,551 --> 01:02:03,007
More, more,

1558
01:02:03,011 --> 01:02:03,841
more, more? = more.

1559
01:02:03,845 --> 01:02:04,800
- More, more, more.
- Drink, drink, yeah.

1560
01:02:04,804 --> 01:02:06,010
Drink, drink.

1561
01:02:12,145 --> 01:02:13,760
I'm so tired, tired.

1562
01:02:17,901 --> 01:02:20,062
Yeah.

1563
01:02:28,578 --> 01:02:30,990
J oh great one j

1564
01:02:30,997 --> 01:02:35,957
j oh great one, oh great one j

1565
01:02:36,670 --> 01:02:39,457
j oh burning fountain j

1566
01:02:39,464 --> 01:02:43,127
j oh great one, oh great one j

1567
01:03:17,794 --> 01:03:20,627
Ah!

1568
01:03:30,056 --> 01:03:31,296
J vingo j

1569
01:03:31,308 --> 01:03:32,138
j oh great one j

1570
01:03:32,142 --> 01:03:34,349
j firing on on the mountain j

1571
01:03:34,352 --> 01:03:36,138
j oh great one j

1572
01:03:36,146 --> 01:03:37,306
j vingo j

1573
01:03:37,314 --> 01:03:38,144
j oh great one j

1574
01:03:38,148 --> 01:03:40,309
j oh burning fountain j

1575
01:03:40,317 --> 01:03:42,103
j oh great one j

1576
01:03:42,110 --> 01:03:45,147
j shower your message from above us j

1577
01:03:45,155 --> 01:03:48,272
; Now that you've shown
us that you love us j

1578
01:03:48,283 --> 01:03:49,489
j vingo j

1579
01:03:49,492 --> 01:03:50,527
j oh great one j

1580
01:03:50,535 --> 01:03:54,153
j lead us to happiness with your light j

1581
01:03:54,164 --> 01:03:59,124
j we offer thanks as
you Blaze in the night j

1582
01:04:00,253 --> 01:04:01,538
j vingo j

1583
01:04:01,546 --> 01:04:02,535
j oh great one j

1584
01:04:02,547 --> 01:04:04,412
j you are appeased j

1585
01:04:04,424 --> 01:04:05,584
j oh great one j

1586
01:04:05,592 --> 01:04:07,423
j now you are pleased j

1587
01:04:07,427 --> 01:04:08,792
j oh great one j

1588
01:04:08,803 --> 01:04:10,384
j oh vingo j

1589
01:04:10,388 --> 01:04:11,628
j oh great one j

1590
01:04:11,639 --> 01:04:13,300
j oh vingo j

1591
01:04:13,308 --> 01:04:15,139
j oh great one j

1592
01:04:15,143 --> 01:04:20,058
j; We offer Thanksgiving to you

1593
01:04:22,400 --> 01:04:23,731
j vingo j

1594
01:04:44,422 --> 01:04:48,506
J there's a beat everybody
really ought to know j

1595
01:04:48,510 --> 01:04:49,340
j it's a treat j

1596
01:04:49,344 --> 01:04:52,131
j stomp your feet to
vingo jingo, vingo jingo j

1597
01:04:52,138 --> 01:04:54,174
j vingo jingo, vingo

1598
01:04:54,182 --> 01:04:58,141
j; Everyone ought to learn
the way the rhythms go j

1599
01:04:58,144 --> 01:04:58,974
j it's a treat j

1600
01:04:58,978 --> 01:05:01,811
j stomp your feet to
vingo jingo, vingo jingo j

1601
01:05:01,815 --> 01:05:03,806
j vingo jingo, vingo

1602
01:05:03,817 --> 01:05:05,648
j take some native cava j

1603
01:05:05,652 --> 01:05:07,643
j add volcanic heat j

1604
01:05:07,654 --> 01:05:09,269
j mix it up with lava j

1605
01:05:09,280 --> 01:05:11,396
j and set it to a Tom-Tom beat

1606
01:05:11,408 --> 01:05:15,367
j now the beat's got the
island rockin' to and fro j

1607
01:05:15,370 --> 01:05:16,200
j it's a treat j

1608
01:05:16,204 --> 01:05:18,946
j stomp your feet to
vingo jingo, vingo jingo j

1609
01:05:18,957 --> 01:05:20,868
j vingo jingo, vingo

1610
01:05:20,875 --> 01:05:24,618
j ah, oh, oh, oh j

1611
01:05:24,629 --> 01:05:28,872
j vingo, vingo j

1612
01:05:28,883 --> 01:05:32,250
j it's a beat everybody
really ought to know j

1613
01:05:32,262 --> 01:05:34,173
j it's a treat j

1614
01:05:34,180 --> 01:05:35,920
j stomp your feet ;

1615
01:05:35,932 --> 01:05:39,891
j to vingo jingo, vingo jingo, vingo j

1616
01:05:39,894 --> 01:05:43,853
j; Everyone ought to learn
the way the rhythms go j

1617
01:05:43,857 --> 01:05:44,687
j it's a treat j

1618
01:05:44,691 --> 01:05:47,433
j stomp your feet to
vingo jingo, vingo jingo j

1619
01:05:47,444 --> 01:05:49,230
j vingo jingo, vingo

1620
01:05:49,237 --> 01:05:51,148
j take some native cava j

1621
01:05:51,156 --> 01:05:53,192
j add volcanic heat j

1622
01:05:53,199 --> 01:05:54,609
j mix it up with lava j

1623
01:05:54,617 --> 01:05:58,610
j and set it to a Tom-Tom beat

1624
01:05:58,621 --> 01:06:03,581
j now the beat's got the
island rockin' to and fro j

1625
01:06:04,377 --> 01:06:05,207
j it's a treat j

1626
01:06:05,211 --> 01:06:09,875
j stomp your feet to
vingo jingo, vingo jingo j

1627
01:06:09,883 --> 01:06:14,843
j vingo jingo, vingo
jingo, vingo jingo, vingo j

1628
01:06:27,317 --> 01:06:29,353
Vingo, vingo!

1629
01:06:34,491 --> 01:06:35,276
What are they talking about?

1630
01:06:35,283 --> 01:06:37,274
The legend of moolah.

1631
01:06:37,285 --> 01:06:39,446
He is to marry the daughter
of the chief but only

1632
01:06:39,454 --> 01:06:42,946
after he has proved himself
the great hero of mantua.

1633
01:06:42,957 --> 01:06:43,821
=t don't want to be no hero.

1634
01:06:43,833 --> 01:06:46,290
You're to try where
five others have failed.

1635
01:06:46,294 --> 01:06:48,376
What have they tried?
= to break the taboo.

1636
01:06:48,379 --> 01:06:49,744
To pass beyond the temple

1637
01:06:49,756 --> 01:06:51,496
to the forbidden side of the mountain.

1638
01:06:51,508 --> 01:06:54,671
You mean five guys went through there?

1639
01:06:54,677 --> 01:06:55,507
Mm-hmm.

1640
01:06:55,512 --> 01:06:56,467
Nobody's ever come back?

1641
01:06:56,471 --> 01:06:57,471
= uh-uh.

1642
01:06:59,140 --> 01:07:00,676
Who's gonna be number six?

1643
01:07:01,976 --> 01:07:03,341
You are.

1644
01:07:03,353 --> 01:07:04,217
= oh.

1645
01:07:04,229 --> 01:07:05,264
All right. = oh.

1646
01:07:05,271 --> 01:07:07,057
All right, take it easy, will ya?

1647
01:07:07,065 --> 01:07:08,930
You most good man on island.

1648
01:07:08,942 --> 01:07:11,228
No, chief, not me.

1649
01:07:11,236 --> 01:07:12,567
I'm not a good man.

1650
01:07:12,570 --> 01:07:13,559
No, I'm not.

1651
01:07:13,571 --> 01:07:15,107
Listen, chief, would you call a kid

1652
01:07:15,114 --> 01:07:17,321
that plays hooky four days a week good?

1653
01:07:17,325 --> 01:07:18,155
No, you wouldn't.

1654
01:07:18,159 --> 01:07:19,069
And would you call a kid

1655
01:07:19,077 --> 01:07:21,784
that tells tattletales every day good?

1656
01:07:21,788 --> 01:07:22,618
No.

1657
01:07:22,622 --> 01:07:25,534
You wouldn't call that
a good boy, would ya?

1658
01:07:25,542 --> 01:07:26,702
I am a bad boy!

1659
01:07:26,709 --> 01:07:28,040
= now wait a minute.

1660
01:07:28,044 --> 01:07:29,124
You can't run yourself down

1661
01:07:29,128 --> 01:07:30,163
like this. - Shut up, will ya?

1662
01:07:30,171 --> 01:07:31,160
I'm doin' good over here.
You keep quiet.

1663
01:07:31,172 --> 01:07:32,002
Keep out of this!

1664
01:07:32,006 --> 01:07:33,291
Chief, I have known this boy all my life.

1665
01:07:33,299 --> 01:07:34,459
Shut up, he's startin' to believe me.

1666
01:07:34,467 --> 01:07:35,297
Quiet.

1667
01:07:35,301 --> 01:07:38,008
I've never met a finer, more
upright and honest a boy.

1668
01:07:38,012 --> 01:07:39,718
Will you keep your mouth shut?

1669
01:07:39,722 --> 01:07:41,258
You just keep quiet!

1670
01:07:41,266 --> 01:07:42,096
Would you believe it?

1671
01:07:42,100 --> 01:07:45,137
This boy is an honorary
member of the camp fire girls.

1672
01:07:45,144 --> 01:07:46,429
Troop 35. = yes.

1673
01:07:46,437 --> 01:07:48,268
- Now shut up.
- You keep quiet.

1674
01:07:48,273 --> 01:07:50,389
Now listen, do you know what this means?

1675
01:07:50,400 --> 01:07:51,685
My life is in danger.

1676
01:07:51,693 --> 01:07:53,479
- Your life?
- Certainly.

1677
01:07:53,486 --> 01:07:55,022
If I go up there, think of me!

1678
01:07:55,029 --> 01:07:55,859
= wait a minute.

1679
01:07:55,863 --> 01:07:57,728
Think of the rest of the
people on the island.

1680
01:07:57,740 --> 01:07:58,820
Think of us all.

1681
01:07:58,825 --> 01:07:59,655
I'm sorry.

1682
01:07:59,659 --> 01:08:00,819
= luana.

1683
01:08:00,827 --> 01:08:01,657
I'm always thinkin'

1684
01:08:01,661 --> 01:08:03,777
of myself anyway. - Certainly.

1685
01:08:03,788 --> 01:08:04,994
I'm a killjoy.

1686
01:08:04,998 --> 01:08:06,329
I'll say you are.

1687
01:08:06,332 --> 01:08:07,447
All right.

1688
01:08:07,458 --> 01:08:09,244
If that's what it means,

1689
01:08:09,252 --> 01:08:11,208
I'll go up there into that temple.

1690
01:08:11,212 --> 01:08:12,748
I'll face danger!

1691
01:08:12,755 --> 01:08:13,619
I knew you would.

1692
01:08:13,631 --> 01:08:15,496
I don't care if the
boogeyman's in there.

1693
01:08:15,508 --> 01:08:16,338
Atta boy.

1694
01:08:16,342 --> 01:08:17,707
I'll get him!

1695
01:08:17,719 --> 01:08:18,959
There's only one thing I want you to do.

1696
01:08:18,970 --> 01:08:19,755
= what's that?

1697
01:08:19,762 --> 01:08:20,762
= talk me out of it.

1698
01:08:22,265 --> 01:08:24,176
Oh, you like that speech?

1699
01:08:24,183 --> 01:08:25,172
Hey, father!

1700
01:08:25,184 --> 01:08:27,300
Father, they're takin' your son away!

1701
01:08:31,524 --> 01:08:33,355
What makes you think
varnoff's in on this?

1702
01:08:33,359 --> 01:08:34,974
Oh, it's just a hunch, but
I want to protect Wellington.

1703
01:08:34,986 --> 01:08:37,227
I think varnoff's responsible
for the disappearance

1704
01:08:37,238 --> 01:08:38,478
of those five men in the temple.

1705
01:08:38,489 --> 01:08:40,229
You'll have to prove it to me.

1706
01:08:40,241 --> 01:08:41,651
That's just what I intend to do.

1707
01:08:41,659 --> 01:08:43,820
You and your melodramatic plots.

1708
01:08:45,371 --> 01:08:47,453
So you think I'm melodramatic, huh?

1709
01:08:47,457 --> 01:08:48,663
Take a look at that.

1710
01:08:48,666 --> 01:08:49,666
Fireworks.

1711
01:08:50,460 --> 01:08:51,575
Hello, varnoff?

1712
01:08:51,586 --> 01:08:56,546
= what is that?

1713
01:08:56,966 --> 01:08:57,796
Hello, varnoff!

1714
01:08:57,800 --> 01:08:59,506
It's a radio. = shh.

1715
01:09:03,598 --> 01:09:05,634
Hello, hello, varnoff.

1716
01:09:05,642 --> 01:09:08,975
Yes, what is it?

1717
01:09:10,563 --> 01:09:11,769
Yes, yes, what is it?

1718
01:09:13,066 --> 01:09:14,772
I just wanted to
make a last-minute checkup

1719
01:09:14,776 --> 01:09:16,812
to see if we understood everything.

1720
01:09:16,819 --> 01:09:19,185
All right, let's hear it
again just to make sure.

1721
01:09:19,197 --> 01:09:20,983
Well, the idea is to get the jewels

1722
01:09:20,990 --> 01:09:22,696
and hold the little fat guy as hostage

1723
01:09:22,700 --> 01:09:24,691
until we're ready to leave the island.

1724
01:09:24,702 --> 01:09:26,033
You mean you're going to capture him

1725
01:09:26,037 --> 01:09:28,028
when he goes into the temple?

1726
01:09:28,039 --> 01:09:30,496
That was the
understanding, wasn't it?

1727
01:09:30,500 --> 01:09:33,242
It was, but we may have
to change things a bit.

1728
01:09:34,170 --> 01:09:35,626
Oh, will we?

1729
01:09:35,630 --> 01:09:37,416
Tie them up.

1730
01:09:37,423 --> 01:09:39,038
Let me go, stop it.

1731
01:09:39,050 --> 01:09:40,415
Stop it!

1732
01:09:40,426 --> 01:09:41,381
Oh!

1733
01:09:41,386 --> 01:09:43,342
I'll see you charming people later.

1734
01:09:43,346 --> 01:09:45,428
I have to make an
appearance at the temple.

1735
01:09:47,183 --> 01:09:49,265
Me and my melodramatic plots, huh?

1736
01:10:09,288 --> 01:10:11,370
If moolah go, I go too.

1737
01:10:12,291 --> 01:10:13,246
= that ain't a bad idea.

1738
01:10:13,251 --> 01:10:14,206
= nol!

1739
01:10:14,210 --> 01:10:15,746
Moolah go alone.

1740
01:10:15,753 --> 01:10:17,038
Oh no.

1741
01:10:23,052 --> 01:10:24,167
Chief, what is this?

1742
01:10:24,178 --> 01:10:27,090
Sacred Jewel of mantua.

1743
01:10:27,098 --> 01:10:30,636
So long as you wear this, you no can die.

1744
01:10:30,643 --> 01:10:32,383
= that's the best news I ever heard.

1745
01:10:32,395 --> 01:10:33,475
That's wonderful.

1746
01:10:33,479 --> 01:10:34,309
Oh boy!

1747
01:10:34,313 --> 01:10:35,098
Hey, algy. - Let me see.

1748
01:10:35,106 --> 01:10:36,391
The chief says as long as I wear this,

1749
01:10:36,399 --> 01:10:37,309
nothing can happen to me.

1750
01:10:37,316 --> 01:10:38,226
Say, that's a wonderful Jewel.

1751
01:10:38,234 --> 01:10:40,099
Ain't that gorgeous!

1752
01:10:44,115 --> 01:10:45,115
It's all right.

1753
01:10:45,783 --> 01:10:46,898
All right, that's enough.

1754
01:10:46,909 --> 01:10:47,898
You told me that thing was tame.

1755
01:10:47,910 --> 01:10:49,116
Shh, go ahead up there.

1756
01:10:51,080 --> 01:10:52,411
Luana, goodbye.

1757
01:10:54,500 --> 01:10:57,116
All right, all right, that's enough.

1758
01:10:57,128 --> 01:10:58,584
That's enough! = oh.

1759
01:10:58,588 --> 01:11:01,876
If that don't make a man
out of me, nothing else will.

1760
01:11:01,883 --> 01:11:04,169
Forward, march!

1761
01:11:22,904 --> 01:11:24,019
Algy?

1762
01:11:24,030 --> 01:11:24,940
Algy!

1763
01:11:24,947 --> 01:11:26,778
Yes, yes, I'm still here.

1764
01:11:26,783 --> 01:11:28,990
My bosom pal.

1765
01:11:28,993 --> 01:11:29,823
I'm sorry.

1766
01:11:29,827 --> 01:11:31,533
This is goodbye.

1767
01:11:31,537 --> 01:11:32,697
Goodbye.

1768
01:11:32,705 --> 01:11:33,705
Uh, wait a minute.

1769
01:11:36,417 --> 01:11:37,748
= there.

1770
01:11:37,752 --> 01:11:39,242
What's this for?

1771
01:11:39,253 --> 01:11:41,084
That's the dollar I owe you.

1772
01:11:41,088 --> 01:11:42,703
The dollar you owe me?

1773
01:11:42,715 --> 01:11:45,377
You pick out a fine time to pay me!

1774
01:11:45,384 --> 01:11:46,214
Well...

1775
01:11:46,219 --> 01:11:48,710
Where am I gonna
spend a dollar up there?

1776
01:11:48,721 --> 01:11:49,836
He gives me the dollar now,

1777
01:11:49,847 --> 01:11:50,757
that he owes six months ago.
All right, all right,

1778
01:11:50,765 --> 01:11:52,505
all right, come here.

1779
01:11:52,517 --> 01:11:53,973
Go on up those stairs.

1780
01:11:53,976 --> 01:11:55,841
Be brave!

1781
01:11:55,853 --> 01:11:58,890
You want these people out
here to think I'm a coward?

1782
01:11:58,898 --> 01:11:59,728
No, sir.

1783
01:11:59,732 --> 01:12:00,562
Atta boy.

1784
01:12:00,566 --> 01:12:01,430
I'm sorry.

1785
01:12:01,442 --> 01:12:02,682
It won't happen again.

1786
01:12:02,693 --> 01:12:04,149
= go ahead.

1787
01:12:32,974 --> 01:12:33,974
Nobody home.

1788
01:12:39,313 --> 01:12:40,769
Now I'm all alone.

1789
01:12:41,899 --> 01:12:44,982
Algy always told me when
I was alone to sing.

1790
01:12:51,993 --> 01:12:54,450
J deep in the heart of Texas j

1791
01:13:00,543 --> 01:13:02,875
Give me that Jewel.

1792
01:13:02,879 --> 01:13:03,709
I can't give it to you.

1793
01:13:03,713 --> 01:13:04,543
That's my life protection.

1794
01:13:04,547 --> 01:13:07,209
I said give me that Jewel!

1795
01:13:07,216 --> 01:13:09,423
I got to take my hat
off to give it to you.

1796
01:13:09,427 --> 01:13:12,089
I can't get it over my head unless I do.

1797
01:13:12,096 --> 01:13:15,338
Would you mind holding my hat?

1798
01:13:17,768 --> 01:13:18,883
Algy, don't shoot!

1799
01:13:18,895 --> 01:13:20,055
Don't shoot!

1800
01:13:23,316 --> 01:13:24,931
- Get away!
- Go get him!

1801
01:13:24,942 --> 01:13:27,024
Ooh, ooh, ooh!

1802
01:13:36,203 --> 01:13:37,203
Ooh!

1803
01:13:41,083 --> 01:13:42,823
Wah, hah, hah!

1804
01:13:48,424 --> 01:13:50,665
- He went that way.
- Get him, get him now.

1805
01:13:53,387 --> 01:13:55,378
Oh, algy, hello.
= wait a minute.

1806
01:13:55,389 --> 01:13:56,595
Nothing happened to you?
Not yet.

1807
01:13:56,599 --> 01:13:58,260
Hey, boss, there he is!

1808
01:13:58,267 --> 01:13:59,097
Wah, ah!

1809
01:13:59,101 --> 01:14:00,341
Over to the statue! = statue?

1810
01:14:00,353 --> 01:14:02,309
- Get him!
- That's them!

1811
01:14:03,272 --> 01:14:04,272
Get him!

1812
01:14:06,525 --> 01:14:08,015
- It might be this way.
- Where?

1813
01:14:08,027 --> 01:14:09,733
Ti saw him run somewhere in here.

1814
01:14:09,737 --> 01:14:11,648
Well, they certainly disappeared.

1815
01:14:11,656 --> 01:14:12,656
Let's go.

1816
01:14:14,116 --> 01:14:15,697
Well, they're around here somewhere.

1817
01:14:15,701 --> 01:14:17,612
Scatter out and look for 'em.

1818
01:14:22,792 --> 01:14:23,792
Wah, ah!

1819
01:14:25,920 --> 01:14:26,750
Gotta get that little guy

1820
01:14:26,754 --> 01:14:28,369
before he gets out of this temple.

1821
01:14:32,593 --> 01:14:35,005
I think I better stop
drinking varnoff's whiskey.

1822
01:14:35,012 --> 01:14:36,468
Yeah.

1823
01:14:43,479 --> 01:14:44,639
Don't you ever do that again.

1824
01:14:44,647 --> 01:14:45,682
= what's the idea?

1825
01:14:45,690 --> 01:14:46,690
Shut up!

1826
01:14:49,819 --> 01:14:50,979
Did you look
behind those statues?

1827
01:14:50,987 --> 01:14:53,023
No, but the boys'll take care of that.

1828
01:15:09,296 --> 01:15:10,251
Did you hear something?

1829
01:15:10,256 --> 01:15:11,416
No, did you?

1830
01:15:13,134 --> 01:15:14,340
= place must be haunted.

1831
01:15:14,343 --> 01:15:15,503
Let's take a look around.

1832
01:15:29,483 --> 01:15:31,064
Woo!

1833
01:15:41,162 --> 01:15:42,743
So there you are!

1834
01:15:42,747 --> 01:15:43,747
Aha!

1835
01:15:48,210 --> 01:15:49,040
Get him, boss.

1836
01:15:49,045 --> 01:15:49,830
He went that way.

1837
01:15:49,837 --> 01:15:51,793
Over there,
don't let him get away, boss.

1838
01:15:51,797 --> 01:15:52,912
= wait a minute.

1839
01:15:52,923 --> 01:15:53,912
I'm out of breath.

1840
01:15:53,924 --> 01:15:55,084
Yeah, me too.

1841
01:15:56,385 --> 01:15:58,671
I get like this every
time I run upstairs.

1842
01:15:58,679 --> 01:16:00,590
I'm a little too fat.

1843
01:16:00,598 --> 01:16:01,633
Okay, let's go!

1844
01:16:01,640 --> 01:16:03,426
- Get him!
- Don't let him get away!

1845
01:16:03,434 --> 01:16:04,549
- Get him, boss!
- Get him!

1846
01:16:08,481 --> 01:16:10,142
He landed on top of the tree!

1847
01:16:10,149 --> 01:16:12,606
- Come on, let's go!
- Go down!

1848
01:16:14,403 --> 01:16:15,984
Tommy, it's all right.

1849
01:16:15,988 --> 01:16:17,103
I'll get you.

1850
01:16:21,368 --> 01:16:22,368
Shh.

1851
01:16:23,370 --> 01:16:24,200
Everything all right?

1852
01:16:24,205 --> 01:16:25,285
They're tied up inside.

1853
01:16:25,289 --> 01:16:26,324
= good.

1854
01:16:26,332 --> 01:16:28,243
Uh, get a small boat ready for a getaway.

1855
01:16:28,250 --> 01:16:29,660
I'll be right down.

1856
01:16:29,668 --> 01:16:31,078
Oh, and keep an eye out for tabor.

1857
01:16:31,087 --> 01:16:32,668
What?

1858
01:16:45,643 --> 01:16:46,643
Oh Tommy!

1859
01:16:47,436 --> 01:16:48,266
Tommy, are you...

1860
01:16:48,270 --> 01:16:50,431
Now, you come with me, young lady.

1861
01:16:50,439 --> 01:16:51,519
You let me go. = come on.

1862
01:16:51,524 --> 01:16:52,354
Oh stop it. = come on.

1863
01:16:52,358 --> 01:16:53,358
No, let me go!

1864
01:16:56,028 --> 01:16:57,108
He landed in that tree, boss.

1865
01:16:57,113 --> 01:16:57,943
= yeah.

1866
01:16:57,947 --> 01:16:58,777
Hey, is that the tree?

1867
01:16:58,781 --> 01:16:59,611
Well, I don't know.

1868
01:16:59,615 --> 01:17:00,445
They all look alike to me.

1869
01:17:00,449 --> 01:17:01,313
- Gotta find him.
- Yeah, well scatter out

1870
01:17:01,325 --> 01:17:02,735
and look for him. - Yes.

1871
01:17:03,744 --> 01:17:05,224
This is about the spot he would've...

1872
01:17:06,622 --> 01:17:08,908
Bulls-eye, bulls-eye!

1873
01:17:08,916 --> 01:17:09,746
Get him, Wellington.

1874
01:17:09,750 --> 01:17:12,662
Come on, algy, more ammunition.

1875
01:17:12,670 --> 01:17:13,670
Watch!

1876
01:17:15,631 --> 01:17:16,586
Another bulls-eye.

1877
01:17:16,590 --> 01:17:19,377
Algy, pick me out a big, heavy one.

1878
01:17:19,385 --> 01:17:20,966
I wanna hit him right on the head.

1879
01:17:20,970 --> 01:17:22,085
Ah!

1880
01:17:22,096 --> 01:17:25,463
Boy, algy, you hit him right on the head.

1881
01:17:25,474 --> 01:17:27,681
What are ya hittin' me for?

1882
01:17:28,686 --> 01:17:29,516
Give me another one.

1883
01:17:29,520 --> 01:17:33,263
Give it to 'em, Wellington.

1884
01:17:38,904 --> 01:17:40,519
Well, I guess that's that.

1885
01:17:40,531 --> 01:17:43,238
Come on, algy, get down off the tree.

1886
01:17:45,619 --> 01:17:47,155
Ow, ow!

1887
01:17:47,163 --> 01:17:48,653
Ow!

1888
01:17:48,664 --> 01:17:51,201
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh.

1889
01:17:53,752 --> 01:17:54,752
Algy!

1890
01:17:56,797 --> 01:17:57,627
Algy?

1891
01:17:57,631 --> 01:18:00,418
Hey, there he is, fellas, come on!

1892
01:18:00,426 --> 01:18:01,711
Hang on, Wellington.

1893
01:18:01,719 --> 01:18:04,506
I'll be up to get you in a minute.

1894
01:18:10,144 --> 01:18:11,259
= whaba!

1895
01:18:11,270 --> 01:18:12,305
Pretty whaba!

1896
01:18:14,481 --> 01:18:17,018
I fix you.

1897
01:18:23,616 --> 01:18:25,231
Algy!

1898
01:18:25,242 --> 01:18:27,483
Get me off this jail horse!

1899
01:18:27,494 --> 01:18:29,405
Get me off this carpet!

1900
01:18:29,413 --> 01:18:30,413
Ooh, oh!

1901
01:18:35,711 --> 01:18:37,247
He fell off right here!

1902
01:18:38,797 --> 01:18:39,661
What?

1903
01:18:39,673 --> 01:18:40,673
Come back!

1904
01:18:46,639 --> 01:18:48,595
I can't go no further.

1905
01:18:48,599 --> 01:18:49,429
I got to make a stand for it.

1906
01:18:49,433 --> 01:18:50,297
Put 'em up!

1907
01:18:50,309 --> 01:18:51,344
Come on, I'll fight yous.

1908
01:18:51,352 --> 01:18:53,434
I'll fight the whole five of yous.

1909
01:18:55,147 --> 01:18:56,353
What's the matter, you scared of me?

1910
01:18:56,357 --> 01:18:58,393
Come on, fight, fight.

1911
01:18:58,400 --> 01:19:00,356
Moolah, the hero!

1912
01:19:00,361 --> 01:19:02,226
I'll fight ya southpaw.

1913
01:19:03,447 --> 01:19:06,280
Boo!

1914
01:19:06,283 --> 01:19:11,073
Moolah, the hero, hmm.

1915
01:19:20,381 --> 01:19:21,917
Woo, woo, woo, woo!

1916
01:19:25,135 --> 01:19:26,170
He went the other way.

1917
01:19:26,178 --> 01:19:27,384
Come on, fellas.

1918
01:19:31,684 --> 01:19:33,015
- Wellington?
- He went that way!

1919
01:19:33,018 --> 01:19:34,633
Thanks, hey.

1920
01:19:36,063 --> 01:19:38,554
Come on, come on. = hello there.

1921
01:19:38,565 --> 01:19:39,930
Come on! = water!

1922
01:19:39,942 --> 01:19:41,148
- Wait a minute!
- How we gonna get across?

1923
01:19:41,151 --> 01:19:42,357
A river, uh-oh.

1924
01:19:42,361 --> 01:19:43,396
Hey, come here.

1925
01:19:43,404 --> 01:19:44,234
I've got it.

1926
01:19:44,238 --> 01:19:45,068
What are you gonna do?

1927
01:19:45,072 --> 01:19:46,687
Grab yourself a vine and follow me.

1928
01:19:46,699 --> 01:19:47,529
Come on. = a vine?

1929
01:19:47,533 --> 01:19:48,533
= come on!

1930
01:19:51,662 --> 01:19:53,368
= wait on the other side for me!

1931
01:19:53,372 --> 01:19:54,612
I'll be right with you, okay.

1932
01:19:54,623 --> 01:19:55,623
Here I come!

1933
01:19:59,378 --> 01:20:01,164
What kind of vine is that?

1934
01:20:01,171 --> 01:20:02,377
What kind of...

1935
01:20:04,508 --> 01:20:05,508
Okay!

1936
01:20:14,685 --> 01:20:15,800
Oh.

1937
01:20:20,983 --> 01:20:21,972
Stop it, leave me alone.

1938
01:20:21,984 --> 01:20:23,520
Don't be a fool, be quiet!

1939
01:20:23,527 --> 01:20:24,562
Get this boat going.

1940
01:20:24,570 --> 01:20:27,061
Will you let miss Joan out of that boat?

1941
01:20:27,072 --> 01:20:28,187
Hey, hey, you!

1942
01:20:29,783 --> 01:20:30,898
Ooh!

1943
01:20:30,909 --> 01:20:32,149
Preserve yourself, miss Joan.

1944
01:20:32,161 --> 01:20:33,321
I'll help you!

1945
01:20:42,254 --> 01:20:44,745
Sharkey!

1946
01:20:44,757 --> 01:20:47,169
Closer, sharkey, closer.

1947
01:20:47,176 --> 01:20:48,416
Good boy, sharkey.

1948
01:20:48,427 --> 01:20:51,544
Now wait a minute, I gotcha, go ahead.

1949
01:21:01,940 --> 01:21:04,602
Let her go, ya, ya nasty villain.

1950
01:21:04,610 --> 01:21:05,610
Ah, ah!

1951
01:21:07,071 --> 01:21:08,106
Wellington!

1952
01:21:08,113 --> 01:21:10,149
Wellington, you'll drown!

1953
01:21:11,992 --> 01:21:14,278
=t don't know what I'm doin' here!

1954
01:21:18,457 --> 01:21:21,199
Wellington, there's
a swordfish behind you!

1955
01:21:21,210 --> 01:21:22,210
Look out!

1956
01:21:23,879 --> 01:21:25,460
Woo, woo!

1957
01:21:25,464 --> 01:21:26,464
Woo!

1958
01:21:28,550 --> 01:21:29,665
Uh-oh.

1959
01:21:29,676 --> 01:21:31,257
Ar!

1960
01:21:31,261 --> 01:21:32,797
Ar!

1961
01:21:32,805 --> 01:21:35,467
Put the boards together!

1962
01:21:35,474 --> 01:21:36,839
Put 'em together!

1963
01:21:41,188 --> 01:21:43,645
Whoa, whoa, whoa, whoa!

1964
01:21:43,649 --> 01:21:44,649
Ow!

1965
01:21:48,987 --> 01:21:51,524
That's right, give him a
short uppercut to the jaw!

1966
01:21:53,242 --> 01:21:54,948
Ooh, ooh, ooh, ooh!

1967
01:21:57,579 --> 01:21:58,614
Look out, Wellington!

1968
01:21:58,622 --> 01:21:59,622
= ooh!

1969
01:22:00,374 --> 01:22:01,454
No, no, don't!

1970
01:22:01,458 --> 01:22:02,413
Ow!

1971
01:22:02,418 --> 01:22:04,124
No, ooh, ooh, no, no.

1972
01:22:04,128 --> 01:22:05,959
No, no, oh, oh!

1973
01:22:05,963 --> 01:22:06,963
No, oh, oh!

1974
01:22:13,762 --> 01:22:14,842
Come on, sock him!

1975
01:22:14,847 --> 01:22:16,553
Sock him, Wellington!

1976
01:22:18,725 --> 01:22:20,135
Look out!

1977
01:22:20,144 --> 01:22:21,850
Oh

1978
01:22:21,854 --> 01:22:22,854
Get this thing off me!

1979
01:22:29,027 --> 01:22:30,107
Oh no!

1980
01:22:30,112 --> 01:22:31,147
= look out!

1981
01:22:31,155 --> 01:22:32,986
You're going the wrong way!

1982
01:22:32,990 --> 01:22:35,231
Oh no, no, no, no.

1983
01:22:40,831 --> 01:22:42,412
Joan, you stay on the boat.

1984
01:22:42,416 --> 01:22:43,872
I'll get you with this eggbeater.

1985
01:22:43,876 --> 01:22:45,992
I'll putt-putt-putt you all the way in.

1986
01:22:46,003 --> 01:22:46,992
Putt, putt, putt, putt, putt.

1987
01:22:47,004 --> 01:22:48,869
Putt, putt, putt, putt.

1988
01:22:48,881 --> 01:22:52,214
J so take a look [j

1989
01:22:52,217 --> 01:22:54,708
oh, moolah, you are a wonderful hero.

1990
01:22:54,720 --> 01:22:56,460
You saved all my people on the island.

1991
01:22:56,472 --> 01:22:58,053
Ah, it was nothing.

1992
01:22:58,056 --> 01:22:59,671
Well, it's a fine thing.

1993
01:22:59,683 --> 01:23:02,049
Here's the boat ready to
sail, and where are the boys?

1994
01:23:02,060 --> 01:23:03,345
Oh, you can't expect
a hero like Wellington

1995
01:23:03,353 --> 01:23:05,218
to run out on his public.

1996
01:23:05,230 --> 01:23:06,140
Well, he saved my life.

1997
01:23:06,148 --> 01:23:08,230
He mopped up varnoff and his gang.

1998
01:23:09,276 --> 01:23:10,276
Uh-oh.

1999
01:23:12,112 --> 01:23:13,112
Hey, Wellington!

2000
01:23:14,114 --> 01:23:15,320
Come on, we'll miss the boat.

2001
01:23:15,324 --> 01:23:16,313
= get out of here.

2002
01:23:16,325 --> 01:23:17,485
Cut it out now, get out of here.

2003
01:23:17,493 --> 01:23:18,699
Luana, cut it out.

2004
01:23:18,702 --> 01:23:21,193
This is no time for that sort of thing.

2005
01:23:21,205 --> 01:23:22,205
Come on!

2006
01:23:25,918 --> 01:23:26,748
Woo, woo!

2007
01:23:26,752 --> 01:23:28,367
Woo, woo, woo, woo, woo!

2008
01:23:41,558 --> 01:23:43,094
J take some native cava j

2009
01:23:43,101 --> 01:23:44,637
j add volcanic heat j

2010
01:23:44,645 --> 01:23:46,055
j mix it up with lava j

2011
01:23:46,063 --> 01:23:47,724
j and set it to a Tom-Tom beat

2012
01:23:47,731 --> 01:23:51,064
j now the beat's got the
islands rockin' to and fro j

2013
01:23:51,068 --> 01:23:51,853
j it's a treat j

2014
01:23:51,860 --> 01:23:53,896
j stomp your feet to
vingo jingo, ving jingo j

2015
01:23:53,904 --> 01:23:56,065
j vingo jingo, vingo

2016
01:23:56,073 --> 01:23:58,439
j ving jingo j


